それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?

閲覧ありがとうございます。

私はYouTube でカバーダンスの動画をアップロードしています。

先日、タイのグループのカバーダンスの動画をアップロードして
タイの方から「แบ๊วอ่าา」というコメントを頂き
翻訳にかけたところ「ああ底。」と出てきました。
翻訳機の意味をそのままとらえると批判のコメントなのかなと思い
返信を出来ずにいます。

そこで質問なのですが、この「แบ๊วอ่าา」というコメントの日本語訳を教えてください。
よろしくお願いします!

A 回答 (1件)

タイ語のスラングです。


「ぶりっ子」や「すごく可愛い」や「可愛いより可愛い」という意味でよく使われています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

的確かつ、とても分かりやすい回答ありがとうございます!
本当に助かりました!

お礼日時:2012/11/04 06:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!