![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
もっと簡単なので行きます
1と2:
How much are they? - (They are) 4 for 100.
Don't you sell only one? - No, I am sorry, mam (sir.)
3
Please take (choose) another. We sell them 2 for 100.
4 for 100と言うのはヘンに聞こえるでしょうが(100個で4円に聞こえる?)一般にはこういいます。気になれば4 for 100 yenでもよろしいです。
3の場合で後3つと言うのは"another 3"といいます。これもちょっとヘンに聞こえますが、こういってます。後三つ、という言い方。
takeとchooseは何種類課の中から好きなものを選ぶ時はchooseの方が良いと思います。同じものならtakeで良いです。
4 for 100なんですか!
そういえば、受験の時に覚えた例文にそういう表現があったかも!!
しっかり頭に入れておきますね☆
回答ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
NO2です。
すみません、訳をつけるのを忘れていました。Sorry,It's 100 yen for four(two),we can't sell individual.
(申し訳ありません、こちらは4個/2個で100円です。ばら売りはしておりません)
Please have one(three) more goods.
(もう一個/3個商品をお選びください。)
最後はちょっと自信無いです。
Please choose one(three) more.
のほうが良いかもしれません。goods(商品)だと別のもの選ばれちゃいそうですね・・多分前の言葉で分かってはくれると思いますが。
No.2
- 回答日時:
Sorry,It's 100 yen for four(two),we can't sell individual.
Please have one(three) more goods.
こんな感じでしょうか?一応短いフレーズで考えてみました。
ジオスから販売されている、「店員さんの英会話」という本が、こういったフレーズを多く掲載しています。よければそちらも参考にしてみてください。
参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4916171 …
No.1
- 回答日時:
多分もっとプロフェッショナルな言い方があるのでしょうがとてもお困りのようなので。
。1, The price is 100 yen for 4 pieces. ( I'm sorry, but we are not able to sell this piece by piece / one by one)←物がなにか分かりませんのでpiece by pieceでよいかどうか分かりませんが。
2, We sell this 100 yen for 2. (2 pieces)
The price is 100 yen for 2.
3, Could you please bring(take) another one with you?
とか。箱状のものならanother box スティック状のものならanother stickとか、他にはanother oneとかで如何でしょう。
でもこういう場合のもっとbetterな言い回しがきっとあるのだろうと思います。只上記の表現でも通じます。
回答ありがとうございました。
咄嗟に思いつかないんですけど、けっこうわかりやすい英語で表現できるんですねぇ~!
頭に入れて接客に望もうと思います。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 財務・会計・経理 勘定科目についてしつもんです。 2 2022/07/24 15:37
- インターネットビジネス ネットショップでトレーディングカードを売ろうと思っているのですが、初めにショップ開設記念で還元率がす 1 2023/08/17 23:30
- 消費税 国税庁からの調査員の責め方について 3 2022/09/14 20:26
- 財務・会計・経理 管理会計論 運転資金 2 2022/11/21 14:28
- 営業・販売・サービス 昨日、バイトで主婦の人から、 お客様から○○ってどこにありますか?とか、 ○○って販売してますか? 2 2023/04/25 20:20
- 営業・販売・サービス 外国人観光客についてなのですが、何故外国人観光客は、働いている人の写真を勝手に撮るのでしょうか?こち 3 2023/08/14 22:47
- 簿記検定・漢字検定・秘書検定 売上諸掛りについて 当社はブンタ株式会社ヘ商品100円に送料10円を加えた合計額で販売し、代金は掛け 3 2022/04/28 10:40
- 営業・販売・サービス 化粧品の販売員をしています。 会社がお客様は神様扱いで困っています。 たとえば、 「化粧水が欲しい」 2 2023/02/17 20:01
- 財務・会計・経理 減価償却について 3 2022/05/26 00:49
- 財務・会計・経理 簿記の質問(難問です) この場合の仕訳、記帳方法を教えてください。 6 2022/09/13 13:52
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
クオーターの次はなんですか?
-
ひいおばあちゃんがハーフだっ...
-
Yモバイルの 留守番電話の録音...
-
21世紀って、英語でなんてい...
-
ひいおばあちゃんがクォーター...
-
「IMEI」(識別番号、シリアル...
-
スマホが壊れて連絡できません
-
ガラホ使用中 電話番号5個ほし...
-
スマホの画面がすぐ消える
-
one driveに保存したほうがいい...
-
a friend of mine と one of my...
-
2011年3月11日の東日本大震災の...
-
Wi-Fiがあるときは見れるのに、...
-
スマホ本体とSIMカードを新しく...
-
OCNモバイルone の請求について
-
PC2-5300E-555-12-G
-
Windows 10でモバイルホットス...
-
AKBモバイル会員に複数登録する...
-
ポケットWi-Fiで、使った分だけ...
-
スマホはスリープ中に通信してる?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
クオーターの次はなんですか?
-
ひいおばあちゃんがハーフだっ...
-
OCNモバイルone の請求について
-
Yモバイルの 留守番電話の録音...
-
もしも No.1→ナンバーワン No1 ...
-
ひいおばあちゃんがクォーター...
-
one drive 容量いっぱいだそう...
-
「IMEI」(識別番号、シリアル...
-
スマホが壊れて連絡できません
-
Windows 10でモバイルホットス...
-
a friend of mine と one of my...
-
How old onwards do we need to...
-
【英語】並び替え問題の答えを...
-
21世紀って、英語でなんてい...
-
ノートPCで屋外でメール、イン...
-
ラップで良く使われる言い回し...
-
教えてください。
-
スマホはスリープ中に通信してる?
-
No one of us can〜 って覚えた...
-
レゲエ用語の意味を教えてください
おすすめ情報