アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「老人に対する犯罪発生のリスクが高い」という例文の場合、
「対老人的犯罪発生的風険ヘン大」
のように「的」が複数入るのはおかしいのでしょうか?

上記例文が間違っているかもしれませんので、
一般的に「的」が連続するのは良くないのでしょうか?
その場合の回避方法はあるでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

「的」の連続は誤りではありませんよ。

おかしくもあまりありません。ただ、ほかの言い方もあります。

その例文といえば:
「对老人的犯罪的发生风险很大」:2つ目の「的」場所を「発生」の前に移す
「对老人的犯罪发生风险很大」:2つ目の「的」を抜く
どちらでもいいです。ですが、1つ目の「的」は必要です。

ほかの例:
「你的朋友家的厕所的马桶很脏」(お前の友達の家のトイレの便器が汚い)->「你朋友家厕所的马桶很脏」:最後の「的」だけを残す。
「你的妹妹的头发的颜色很好看」(君の妹の髪の毛の色が綺麗)->「你妹妹头发颜色很好看」:「的」を全部抜いても意味が変わらない。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
「的」の連続はおかしくないと聞いて安心しました。
これからは、どんどん慣れていくしか無いですね。

お礼日時:2013/03/04 11:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!