
質問は、海外の音楽コンクールの課題曲ルールの一節についてです。
- One or more works by one or more of the following composers:
これは、「下記の作曲家から一人以上で、ひとつ以上の作品」という意味でよいでしょうか?
ある日本のサイトで、この文章を 「異なる作曲家の作品を 2曲以上」と訳されていました。
それが正しければ、意味が違ってくるので困っています・・・
1曲だけでもいいのか、異なる作曲家で2曲以上が必要なのかを知りたくて、投稿いたしました。
英語に詳しい方に教えて頂けましたら本当に助かります。
どうか宜しくお願いいたします。

No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>- One or more works by one or more of the following composers:
>これは、「下記の作曲家から一人以上で、ひとつ以上の作品」という意味でよいでしょうか?
おっしゃるとおりで正しいですよ。
"one ore more"という言い方は"one"と"more (than one)"を"or"で結びつけたわけです。後者は"than one"が省略されています。なぜ省略されているかというと"more"のあとには必ず"than"が来ます。そしてもしそのあとの数字が省略されているとすれば、すでに出てきた数字が省略されていると言うことになるのです。ですから、すでに出た数字は"one"しかあり得ないということになります。結局"more than one"ということになります。英語の"more than ~"という言い方は「~より多い(~を越えた)」という意味です。
つまり
1)"one"=1
or
2)"more (than one)"=「1より多い」または「1を越えた」
ということで、
"one or more"はつまりここでは曲数は整数ですから、"one or more (than one)"=「1あるいは2以上」ということになり、まとめて言えば「1(曲)以上」あるいは日本語では「少なくとも1曲」ということになります。
しかし、音楽コンクールに出るのに、1曲も選ばない人はいないはずですから、この英文の言いたいことは「1曲でもいいし、複数曲でもいいですよ。」と言いたいわけです。
ちなみに、数学では普通"greater"を使いますが、日常の文ですので"more"が使われているということです。数式では次のようになります。
A≧B:A is greater than or equal to B.「AはBより大きいか等しい」
これを本題に合わせますと、Aを「選ぶ曲数」と考え、Bを「1」として下さい。
A≧1:A is greater than or equal to 1.「Aは1より大きいか等しい」
ここの"equal to 1"は端的に「1」のことです。そして"greater"を"more"に直すと
"A≧1:1 or more than 1"「Aは1より大きいか等しい」ということになります。
"A≧1:1 or more"となっているのがご質問の形です。
分かりにくいでしょうか?ちなみに"more"は"major(大)"、"摩訶(大)=maha"と親戚の語となります。
迅速なお答えを頂き、締め切り間近でしたので、本当に助かりました。
また、英語の勉強にもなりました。実生活に結びつきますと、英語ももっと知りたい!と思えます。
本当に詳しい解説をして頂きまして、心より感謝いたします。
ありがとうございました。

No.4
- 回答日時:
#3です。
作曲科の観点が抜けていました。作曲科の考え方も同じです。
「下記の作曲家から一人以上で、ひとつ以上の作品」でよろしいです。
「下記の作曲家から一人あるいは複数の作曲家も可で、1曲あるいは複数の作品」という言い方も出来るでしょう。
No.2
- 回答日時:
- One or more works by one or more of the following composers:
これは、「下記の作曲家から一人以上で、ひとつ以上の作品」という意味でよいでしょうか?
→one or more は、1つ(1人、1個. . .)またはそれより多い数という意味です。
従って日本語の「以上」に相当します。
one or more worksは、1つ以上の作品という意味です。
one or more of the following composersは、1人以上の作曲家という意味です。
ある日本のサイトで、この文章を 「異なる作曲家の作品を 2曲以上」と訳されていました。それが正しければ、意味が違ってくるので困っています・・・
→2曲以上、2人以上であればmore than oneという表現を使うか、two or moreないしはno less than twoを使うことになります。
1曲だけでもいいのか、異なる作曲家で2曲以上が必要なのかを知りたくて、投稿いたしました。
→一曲だけでもよいという意味しかありません。その記述の英語が間違っていなければ。
以上、ご参考になればと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の数字の数え方
-
two more hoursとanother two h...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
わかる方おしえてください(;...
-
「物、事」はthingそれともone?
-
1.1×10(の6乗)
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語の質問:one...another とon...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
I saw one!の日本語訳
-
不定代名詞oneの使い方について
-
一つずつ・・の言い方を教えて...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
この英文の訳を教えてください
-
教えて下さい
-
代名詞 one onesに就いて(今...
-
クォーターの次。。。Σ(´Д`;)
-
much fasterかmore fast
-
one / a single
-
映画の台詞の文章の構造について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語を勉強していたのですが、...
-
各組の英文がほぼ同じ意味にな...
-
one which ってどう言う意味で...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の数字の数え方
-
one / a single
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
the only と only について the...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「ocnモバイルone」契約解除...
-
two more hoursとanother two h...
-
much fasterかmore fast
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
「一つ多い。」
-
one of theseについて
-
数字の読み方について(至急お...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
全ての完成を待たずに、出来上...
おすすめ情報