
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
250円ならtwo hundred and fifty yenが正しいです。
3桁の数字はtwo fiftyのようにhundred andを省略していうことも多いですね。
アメリカでもイギリスでもお金は100で単位が変わって
£2.50 two pounds and fifty penceはtwo fiftyともいいますからこの形の省略はなじみやすいです。
でもお金にまつわることだと気をつけて使わないと
two "fifty yen" 50円玉2枚という意味にも取れますので誤解を避けたいときには気をつけてください。
同じくtwo fiftyもtwo fifty poundsと間違えるかもしれません。two pounds fiftyならまだOKですね。
オークションなど早く金額をいい挙げるときは、one-ten、one-twenty、・・・、two hundred、two-ten、・・・two-fiftyなんていいますね。(もちろん単位は250ポンドで、2ポンド50ではないですが)
スポーツ関連だと、1回転をthree-sixty(360度のこと)なんていったりもしますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
「他1名」、「他十数名」、「...
-
5
英語の数字の数え方
-
6
代名詞 the one(s)の使い方に...
-
7
Which one と Whichの使い分け
-
8
「上のやつ」と言いたい!
-
9
addの反対語
-
10
much fasterかmore fast
-
11
ファッション用語の”切換え”は...
-
12
one moreとagainのちがい
-
13
百二十(120)は英語で?
-
14
英語の質問です! otherとother...
-
15
one which ってどう言う意味で...
-
16
“I gave you one job”の意味を...
-
17
1900年、2000年、20...
-
18
「少なくともいずれか一つ」と...
-
19
Added to / cameの意味
-
20
英語で 「サイズは約1メートル...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter