
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「なんでもない」とか「まったく~ない」というような意味の、極めて下品な(時として罵倒のニュアンスを含む)表現です。
あとは驚いた時の感嘆詞にもなるようです。だいたいはнечегоに置き換えると普通の言葉になります。こういう言葉を使う人は、さほど稀でもないとは思いますが、そこそこ教養と品位のある人なら、相手と状況を見極めた上での冗談以外では使わないでしょう。ましてや外国人が安易に使うような言葉ではありません。よほどの自信(まっとうなロシア語がネイティヴ並みに使いこなせて、状況と相手の見極めもバッチリで、もし誤解を受けるようなことがあっても、きちんと申し開きや謝罪ができる…というぐらいの自信)がない限り、絶対に使わないほうがいいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【中国人に質問です】中国の警...
-
中国語には日本語にある助詞・...
-
『之子于归』で「この子は今こ...
-
中国留学するのにおすすめ都市...
-
中国人 大声
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
【中国人に質問です】中国の獅...
-
中国語に詳しい方ご教示下さい ...
-
日本人は英語と中国語、学ぶな...
-
「表題」と「標題」
-
中国や台湾、香港などに詳しい...
-
謝謝(中国語)について
-
この中国語の文章は日本語に翻...
-
ふとした疑問ですが、中国人観...
-
女の子の名前について
-
魎魑魑魍魅魍魅を中国人に読ま...
-
添削をお願いします。
-
孔明さん
-
台湾人の名前は、姓と名でどっ...
-
【中国人に質問です】中国では...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報