とっておきの手土産を教えて

・お前がそこまで言うなら俺は止めない
・メジャーリーグじゃなくてもいいのか?
・うちの選手をお願いします。

この3文です。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

>【日→西】スペイン語の訳をお願いします


状況がよく分かりませんので、どおりの内容になっているかどうか不安です。念のために、直訳の和文をカッコ内に併記しておきます。

>・お前がそこまで言うなら俺は止めない
Si dices hasta ese punto, yo no te impediré.
(もしお前がその点まで言うなら、私はお前をとめることはしないつもりだ。)

>・メジャーリーグじゃなくてもいいのか?
¿No te importa que el equipo no sea de "la Liga Mayor"?
(チームが「メジャーリーグ」〔所属〕でなくても〔お前は〕構わないか?)

>・うちの選手をお願いします。
Que llames a algún jugador de nuestro equipo.
(わがチームの選手の誰かを指名してくれるように。)

以上、ご回答まで。

この回答への補足

御回答有り難うございます。助かりました!
状況についての補足をさせて頂きます。ご回答いただければ幸いです

・うちの選手をお願いします。

は、監督が、自分チームの選手をスカウトした相手に対しての言葉です。

よろしくお願いします。

補足日時:2013/06/27 21:51
    • good
    • 0
この回答へのお礼

補足の件は自己解決しました。
今回はとても助かりました、ありがとうございました
Gracias!

お礼日時:2013/06/27 22:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報