私は現在、大学4年生ですが医学物理士になりたいと考えています。医学物理士の受験資格は大学院卒だという事を聞いた事があります。
どういった学部の大学院に行くとよいのでしょうか?
もしご存知な方がいれば教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

下のページに受験資格が書いてありました。


さらに2つの学会の正会員である必要があるそうです。
医学系の年会費は高いと聞いたことがあります。
お金がかかりそうな資格ですね。

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Technopolis/5207/
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q医学系翻訳家になりたいのですが

新しく、医学系の翻訳の仕事をしたいと思っています。地方在住なので自宅でフリーランスの仕事ができればと思っています。

これまで翻訳経験はありませんが、大学院や製薬企業で研究してきたこともあり、医学系の知識には比較的自信があります。英語力、日本語力も留学こそしたことがありませんが、論文を投稿したり海外学会で発表したり外国の研究員とコミュニケーションとることも可能なので、そちらも何とかなると思っています。

がしかし、実際検索してみると
未経験者を採用してくれる会社がなかなかありません。大概、募集要項の所に要経験とあります。
未経験者OKという会社には大体翻訳の勉強をする
学校や通信添削教材といった教育機関が付属しており、未経験者はまず勉強させて、それから自社に登録させる、といった採用方法しかしない方向に見えます。

やはり未経験者は教材や授業に投資して登録してもらうところから始めないと道が開けないんでしょうか??

Aベストアンサー

もちろん翻訳会社さんにはチェッカーの方がいらっしゃいますが、
現状、チェッカーの方の手を介してでさえ、お客様からの品質評価が常に高いとされる翻訳会社は少数といえる状況が続いています。
つまり翻訳会社さんにとっては、「高いアウトプットを出してくださる翻訳者が全て」といった状況であり、それがゆえ、経験者を重視する傾向がある、とお考えになられるのがよいかと思います。
(例えばこちらの翻訳会社が謳っているように”正確かつ自然”というところが、品質をはかるバロメーターになります http://www.iris-research.co.jp/006.html)


もしsakurarararaさんがご自信があれば、医薬翻訳を手がけていらっしゃる会社(できれば小さいところ)に、直接売り込みをされては如何でしょうか? 
もしそこが採用に前向きであれば、何らかの形でsakurarararaさんの実力を測ってくださることと思います。もしそこで高い実力があると認められれば、晴れてお仕事ができることになると思いますよ。
(大きいところですと、採用まで何かと形式的なステップが多いと思いますので、その意味で、実力を見てもらいやすい小さいところへの売り込みがベターと思います)


また、大学院/製薬企業のツテから、翻訳会社を探すことは出来ませんか?
そういった形であれば、紹介してくださる方が、sakurarararaさんの実力をendorsementしてくださるので、お仕事への道も近いと思います。


以上徒然ですが、もしご参考いただける部分ありますと幸いです。。。

もちろん翻訳会社さんにはチェッカーの方がいらっしゃいますが、
現状、チェッカーの方の手を介してでさえ、お客様からの品質評価が常に高いとされる翻訳会社は少数といえる状況が続いています。
つまり翻訳会社さんにとっては、「高いアウトプットを出してくださる翻訳者が全て」といった状況であり、それがゆえ、経験者を重視する傾向がある、とお考えになられるのがよいかと思います。
(例えばこちらの翻訳会社が謳っているように”正確かつ自然”というところが、品質をはかるバロメーターになります http:...続きを読む

Q物理系大学院及び大学について 中3です。

中3です。私は将来、理論物理学系列の研究職に付きたいと心から願って居ます。希望は素粒子理論や宇宙物理学、統一理論、などを研究したいと思います。これらの分野で研究職につくのは相当困難だと承知の上での覚悟です。

将来、大学院で博士号課程後期をちゃんと卒業して、ポスドクも経験しつつ成長していきたいつもりです。

こんな私が、夢を叶える上で有利になる又、本気で私が望むような物理を勉強できるような環境がある高校・大学・大学院を教えてください。高校は神奈川県内でお願いします。大学・大学院は関東地区内でお願いします。

塾の先生や学校の先生との相談の結果、行く大学の目星を有る程度つけといて、その大学に入学する上で有利になる高校に進学したいと思っております。

大学は理学部系の物理学科系を希望しています。
高校は私立の理系高校や公立のスーパーサイエンスハイスクールなどがいいんじゃないかなと思って居ます。どちらにせよ、高校では理科特化型の学校はあるようですが「物理特化」の学校はないようですね↓↓。

Aベストアンサー

日本で目指すとなると今までの回答者のように有名進学高へ進み、そこからさらに東大へということになるかと思いますが、どうしても進学することに力を注ぎ、いざ研究という段階で燃えつきてしまう可能性もあります。水をさすようですが、素粒子や統一理論など難しいことを苦労して学んでもお金あるいはノーベル賞を獲得できる可能性は極めて小さいと思います。どうしてもということであれば、大学は日本でも早くから海外(欧米)で勉学することを考えられたほうがよいと思います。なんといってもそういった学問の主流は、欧米であり、そういったサークルで認知されなければ意味がありません。

Q医学翻訳目指してます 電子辞書 英語モデルVS医学モデル

こんにちは。

医学翻訳者を目指しています。
現在の状況として、TOEIC920 英検準1級
通信教育と医学英語のクラスを受講予定
医学関係の仕事の経験はなし です

これまで使ってきた電子辞書は、英英、英和、和英とシンプルなもので、さすがに頼りなく、新規購入に当たり、
英語モデルがよいのか、医学モデルがいいのかで迷っています。
(どちらも専門向け最上位機種で考えています)

自分は医学のバックグラウンドがないこともあり、
医学モデルの方がよいのではないかと思うのですが、
医学モデルにすると、英語の辞書はとても足りないのでしょうか。
英語モデルの方がずっと安いのでそれも迷っています。
実務翻訳を目指すにあたり、ジャンルは最初から医学と決めていました。

そもそも英語が翻訳者としてまだまだな時点で
迷っている問題なのかどうかも疑問ですが、
どうぞご指導おねがいします!!

Aベストアンサー

こんにちは、No2です。 お礼ありがとうございます。

<単語数たりないんですね。
やっぱり英語モデルに傾いてきました
お聞きしてよかったです。
もしよかったら、
お使いの電子辞書の型番をお教えくださいませんか?>

どうしてもと言うならば、、、、

電子辞書(英和)は、ジーニ○ス英和が丸ごと入っているもの、
医学英和辞典は、研○社の物を持っています。(←営業妨害にはならないと思いますが、伏字にしておきました。)

しかし、悪いのはその辞書に限ったものではありません。

英語でかかれたmedical dictionaryという物でもサイズは電話帳ほどの大きさがあっても、やっぱり『載っていない単語が多い』ですよ。(他の方へのお礼から海外にいるとの事ですが、お近くの大学図書館に入ってみて実際に見てみればよくわかると思いますが、 やはり英語のMedical dictionaryも、医学英和辞典も専門書を理解するために使うには無理があると思います。)

おそらく用語によっては、『1~2ページくらい説明が必要』なものがあるから、そんなものは辞書に載せないのではないないと思います。(1年生の時は始めのテストの問題に○○という専門用語の意味を説明しろという問題もありました。)

ところで、私はNo3様の見事なアドバイスに大賛成です。

<辞書よりも、まず、医学関連の教科書などを読んで基礎知識を身につけた方がいいと思います。>

教科書関係の本は、難しい文法が一切使われていません。
『超簡単に読めます。』

私は有名な教科書では日本語訳が出ていることを全く知らなかったのですが、そういうものが有るならば、双方を読み比べれば辞書に載っていない専門用語も、その意味も、日本語訳も、理解できますね。

質問者様ほどの、強い意志があれば何でもできてしまうと思います。

では、医学翻訳を目指してがんばってください。^^

こんにちは、No2です。 お礼ありがとうございます。

<単語数たりないんですね。
やっぱり英語モデルに傾いてきました
お聞きしてよかったです。
もしよかったら、
お使いの電子辞書の型番をお教えくださいませんか?>

どうしてもと言うならば、、、、

電子辞書(英和)は、ジーニ○ス英和が丸ごと入っているもの、
医学英和辞典は、研○社の物を持っています。(←営業妨害にはならないと思いますが、伏字にしておきました。)

しかし、悪いのはその辞書に限ったものではありません。

英語で...続きを読む

Q東京理科大学理学部1部物理学科2年

自分は東京理科大学理学部1部物理学科2年です。最近、勉強が全くだめです。まじめにやってないのがだめなのですが、ついていけていません。電磁気学の教科書は全て英語だし、物理数学の教科書は公式の羅列にしかみえません。数値計算(パソコン)はUNIXの基本すらできません。なにからやればいいかもわかんないです。大学とはこういったものでしょうか?大学時代の経験等、お聞かせください。

Aベストアンサー

 理科大は本物の大学と言える数少ない
大学の1つです。それと私大で、学部、学科を
拡張してきているんで、OBの社会における
成果が期待されており、厳しいと言われる
理系の中でも特に授業も厳しいほうではないかと
想像します。

 私は理科大じゃありませんし、受験しようと
思ったこともないんですが、中学生の時に
読んだ夏目漱石の「坊ちゃん」の主人公が
東京の物理学校(東京理科大)を出てるじゃ
ないですか、あれで興味を持ったのですが、
大学に入ってから日本の科学の歴史に
興味がわいて、いろいろ調べて行くと
理系の本格的教育は、東大、理科大、京大
の順ということが分かり、今でも非常に
興味ある大学の1つです。

>電磁気学の教科書は全て英語だし、

 私の大学には、電磁気学の世界で有名な
先生がいて、教科書はその人が書い和書
でしたが、問題集、宿題、テストは英文でした。
2年の電子回路など専門書は外国のものでした。

 東北大とか新潟大のような地方の国立大学
出身の人に、1、2年の専門で英文の原書を
使うとか、学部生でも学会発表することがあると
話すと、まず信じてくれません。
 東工大に入った人がいて、1、2年の
授業がつまらないと言うので、内容を
聞いてみると、高校の授業に毛が生えた程度
のことしかやっておらず、向学心に燃えた
彼としては非常に不満であることがよく分かり
ました。
 彼の卒研は現代制御工学という、当時としては
割と目しい分野だったのですが、私は授業で
やったことがあったので、知っていることを説明したら、
その彼は、自分は卒研でやっているが
学生実験とは言え、まだ新しい分野で授業でやる
ような事ではないと言うんです。

 後で調べたら、自分の受けていた授業の
担当の先生は、東工大の教授で、資料は
その先生の配る印刷物だけでした。



 理科大は学部、学科を拡張している
私大だから授業も厳しいほうでは
ないかと書きましたが、理由はこんな
感じです。

 世間にはまだ国立大学崇拝が存在
していて、特に年輩の方々には
国立大学のほうが私大より絶対
いいと信じている人が少なくあり
ません。勿論、実力、判断力が
ある人はそんな事は考えていない
のですが、年功序列の日本の社会では
無能な人が決定権限を持った重要な
地位にいます。
 また新設の学部、学科を多く持つ私大には、
実績が蓄積されていないのも事実で、
大学側としては、卒業生に社会ですばらしい
実績を上げて欲しいわけです。
 理科大の偏差値は、東大より下ですから、
入学時の成績は東大より下の人が殆どだと
言っていいと思います。
 それを4年間で世界と戦える人材に
育てたいと大学側は考えているはずです。


>なにからやればいいかもわかんないです。

 大学の授業というのは、ある意味、情報の
垂れ流しみたいなところがあります。
高校では大学受験を主な目標として、
みんなのやるべき事はある程度限定されていた
わけです。
 大学では、学科という区切りはあっても
卒業生がどういった分野に進むか
分かりませんので、できる限りの情報を
学生に詰め込む、それも最近では基礎から
ではなくエッセンスだけといった内容になって
います。
 授業にただついて行こうとすると
パニックに陥る可能性があります。
 ただ授業について行ったんでは、
今度は卒研で何をやっていいか
分からず、主体性を失って、
院に進んでも、就職しても個人としての
業績を上げられません。上に言われる
仕事をやるばかりとなってしまいます。

 ★物理学科に入ったのには、何か夢があった
  はずです。大学をいい就職口を見つけるための
  ハローワーク(職業斡旋所)としか考えない
  ゲスな人は、物理学科なんて選ばないと思い
  ますが、どうでしょう?

  夢があるなら、それに立ち返って考え直す
  べきではないでしょうか?
  そうして試行錯誤していくと、やるべきことが
  見えてくると思います。場合によっては、電磁気学
  最低限単位が取れているだけでいいやという
  ことにもなるでしょう。
  UNIXの理解も、自分の夢の実現には、最重要課題では
  ないからいいという事にもなると思います。


 

 理科大は本物の大学と言える数少ない
大学の1つです。それと私大で、学部、学科を
拡張してきているんで、OBの社会における
成果が期待されており、厳しいと言われる
理系の中でも特に授業も厳しいほうではないかと
想像します。

 私は理科大じゃありませんし、受験しようと
思ったこともないんですが、中学生の時に
読んだ夏目漱石の「坊ちゃん」の主人公が
東京の物理学校(東京理科大)を出てるじゃ
ないですか、あれで興味を持ったのですが、
大学に入ってから日本の科学の歴史に
興味が...続きを読む

Q医学日英翻訳会社

医学に関する日英(日本語→英語)翻訳会社を探しています.
ネットで見つけた翻訳会社に依頼してみたのですが,正直満足するものではありませんでした.
英文の校正と違い,日英翻訳が難しいのはわかっているつもりなのですが,よりよい翻訳会社をご存じな方,教えてください.

Aベストアンサー

#1です。補足していただきありがとうございます。(お返事遅れてすみません~)

料金に関して言えば、平均か安めでしょうか。
それにしても、「分野特有の単語訳」もきちんとしていないようでは、医学を知らない翻訳者が訳しているとしか思えません。翻訳者の側から言わせていただければ、分野特有の単語が決まっている場合は事前に資料として提出していただければありがたいのですけれど、たとえ質問者様の研究分野についてまったく知らなかったとしても、仕事として受けたからにはその分野特有の単語はもちろんのこと日英両方の言い回しまで調べてから訳文を作るのがプロの翻訳者です(その分野の専門家が読んでおかしくない文章を作るのがプロです)。その意味では、よい翻訳者に巡り会えたとはとても言えない状況だったのですね。(同業者として私も肝に銘じなければ。。。)

ただ、アブストラクトの翻訳というのはプロの翻訳者にとっても、字数の割に苦労するタイプの文書です。その理由としては、(1)アブストラクトは長い論文のエッセンスだけを抜き出した部分であり、情報の不足が往々にしてみられること。(2)特に日英の場合ですが、もともとの和文抄録のまとめ方が論理性を欠いておりそのまま英語に訳すと不自然になる。などがあります(ごめんなさい、質問者様がそうであるという意味ではないです)。ですので、できればアブストラクトだけを翻訳して欲しい場合も、論文全体を翻訳者に見せていただいた方が、より正確な翻訳ができることになります(なかなかそこまでやって下さる依頼者は少ないようですが)。

それらを踏まえた上で、翻訳会社に依頼なさる場合は「少々値段が高くなっても品質のいい翻訳をしてもらいたい」旨を告げて、経験豊富な翻訳者に回してもらえるよう依頼すると良いと思います。結局そのほうが、泣く泣く再度ほかの翻訳会社に頼み直すよりも安く上がることになるのです。良心的な翻訳会社でしたら、満足のいかない翻訳文が仕上がってきた場合には依頼者側がフィードバックを入れるなどしてやり直してもらうことも可能です。いい翻訳会社が見つかりましたら、フィードバックを入れていただくことで翻訳者側にもノウハウが蓄積され、よりよい関係を築いていけるものと思います。

最後に、今後のためにおすすめできる翻訳会社を挙げておきます。

アスカコーポレーション
http://www.asca-co.com/index.shtml

メディア総合研究所
http://www.media-int.net/index.html

#1です。補足していただきありがとうございます。(お返事遅れてすみません~)

料金に関して言えば、平均か安めでしょうか。
それにしても、「分野特有の単語訳」もきちんとしていないようでは、医学を知らない翻訳者が訳しているとしか思えません。翻訳者の側から言わせていただければ、分野特有の単語が決まっている場合は事前に資料として提出していただければありがたいのですけれど、たとえ質問者様の研究分野についてまったく知らなかったとしても、仕事として受けたからにはその分野特有の単語はも...続きを読む

Q大学学部レベル以上の物理を学べるサイト

日本語、英語サイトを問わず、大学学部以上のレベルの物理を学べるサイトを教えてください。要するに本は高いのでインターネットで無料で勉強したいのです。できればいろいろな分野をカバーしたサイトかリンク集があればと思います。論文とかでなく、それを読むための知識を身に付けるサイトです。

Aベストアンサー

NHK高校講座物理をご覧ください。
http://www.nhk.or.jp/kokokoza/tv/butsuri/
http://www.nhk.or.jp/kokokoza/library/2007/tv/butsuri/
大学学部以上の物理学を勉強するには、数学の基礎が必要です。
http://www.f-denshi.com/
岩波基礎物理シリーズ全10巻
岩波書店現代数学への入門のなかの、5、力学と微分方程式
6、熱・波動と微分方程式 17、電磁場とベクトル解析
18、解析力学と微分形式
全20分冊、(全10巻)「現代数学への入門」
「道具としての微分方程式」野崎亮太著、日本実業出版
「虚数の情緒」吉田武著、東海大学出版会
図書館に行き、自然科学の棚をごらんください。
物理学のコーナーには、大学の学部の講義レベルの本がたくさん並んでいます。
http://homepage2.nifty.com/eman/
http://homepage2.nifty.com/eman/analytic/contents.html
http://www.nifty.com/directory/culture/4239_1.htm
http://www.sci-utokai.jp/dls/dls-phys/index.html
http://physics.aki.gs/
「子どもの日」出血大サービスでした。
といっても、これくらい、ご自分でできますよね。失礼しました。

NHK高校講座物理をご覧ください。
http://www.nhk.or.jp/kokokoza/tv/butsuri/
http://www.nhk.or.jp/kokokoza/library/2007/tv/butsuri/
大学学部以上の物理学を勉強するには、数学の基礎が必要です。
http://www.f-denshi.com/
岩波基礎物理シリーズ全10巻
岩波書店現代数学への入門のなかの、5、力学と微分方程式
6、熱・波動と微分方程式 17、電磁場とベクトル解析
18、解析力学と微分形式
全20分冊、(全10巻)「現代数学への入門」
「道具としての微分方程式」野崎亮太著、日本実業出...続きを読む

Q医学関係の翻訳について

基本的な英語が出来る程度です。知りたいことがあって、英文で書かれた医学関係(耳鼻咽喉科)の論文を翻訳し始めました。専門用語などはパソコンを駆使して翻訳しておりますが、何度も行き詰っております。そもそも、素人が医学関係の翻訳を試みようとすること自体が無理がありますか?もうよそうか、でもここまできたから後もう少し・・と、気持ちは行きつ戻りつつ、ボツボツと作業をすすめております。お金を出せば、その道の専門に頼むことも可能ですから、そちらに頼んだほうが手っ取り早いかなとも思っているのですが。

Aベストアンサー

医学論文は英語そのものはたいして難しくありません。大学受験の長文読解問題ほどもひねってありません。問題は書かれた内容についての基礎知識と見慣れない専門用語への対策です。専門用語の検索サイトは探せばすぐ見つかります。訳語がどうしても見つからなければその単語だけとりあえず英語のまま訳文に混ぜても大丈夫です。

書かれた内容に関しては、

http://merckmanual.banyu.co.jp/
メルクマニュアルという医療従事者向けの解説書ですが日英ともにネット上で公開されています。関係のある疾病について両方の言語で基本的な知識を得るのに役に立つと思います。

もし基礎的な医学英語を一から身に付けるとすれば、安くて内容がしっかりしている看護学生向けの英語教科書や解剖学用語集を。大きい書店へ行けば見つかります。英語版の医学用語辞典もペーパーバックのがあります。全部そろえても5000円でお釣りが来ます。医学生向けだと高価だし、短期間に使いこなせるようになるのはむずかしいです。「医学翻訳者養成講座」などの教材も似たようなものですし、こちらは数十万円かかることもありますよ。でも医学英語はやる気次第で独学可能です。

医学論文は英語そのものはたいして難しくありません。大学受験の長文読解問題ほどもひねってありません。問題は書かれた内容についての基礎知識と見慣れない専門用語への対策です。専門用語の検索サイトは探せばすぐ見つかります。訳語がどうしても見つからなければその単語だけとりあえず英語のまま訳文に混ぜても大丈夫です。

書かれた内容に関しては、

http://merckmanual.banyu.co.jp/
メルクマニュアルという医療従事者向けの解説書ですが日英ともにネット上で公開されています。関係のある疾病につい...続きを読む

Q大学院進学(物理から航空工学へ)

大学院進学について。

私は、現在物理を専攻している学部3年生です。
4年生からの研究室配属に向けて、希望調査する時期になりました。
そこで、大学進学した頃の初心に戻って考えてみたときに、
「流体について学びたい」と強く思いました。

そこで、質問です。
1.物理専攻から、機械工学や航空工学などの工学分野に専攻を変えようとしたとき、
12月から勉強を始め、院試の8月までの約8か月で希望の専攻に合格できますか?
2.また、院試に向けた勉強をするために、研究室は物性系が良いのでしょうか?

ちなみに、大学では力学、熱力学、統計力学、量子力学、電磁気学、連続体力学などを
学びました。また、基礎製図の授業も受けました。しかし、工学系の制御関係や材料力学、機械力学、プログラミングなどの授業は受けておりません。
航空工学系統の院試科目は、大学によってバラバラで、
例えば東北大学では、次の科目から2科目選択です。
熱力学、流体力学、材料力学、機械力学、制御工学、材料物性学、電磁気学、量子力学
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1.やればできる、どれくらいやればいいのかは分からない。
 まあ、ちゃんと勉強してきて、今後もやれるまともな大学生なら受かると思います。対策は必要です。

2.物性と流体はちょっと違う気がしますが、どっちも専門外なのでなんとも言えません。

>工学系の制御関係や材料力学、機械力学、プログラミングなどの授業は受けておりません。

シラバスから内容と範囲を読み取って、テキストを読んでみてください。
どうにかなりそうだと思ったなら大丈夫です。理解できなかったら勉強してください。
受かることと、まともに勉強することは別な話です。
マスターに対してプログラミングを一から教えるようなところは無いと思います。
少なくとも東北大を口にする理系なら、それくらいは独学でクリアして下さい。

ちゃんとやるべきことを明確化して下さい。
受かること、修了すること、学びたい内容を学ぶためには何が必要か。
分析して分からないのがあれば聞いてください。

Q医学翻訳の辞書

医学系の翻訳者を目指して、医学のほうの勉強を始めようと思い、辞書を探しているのですが、あまり、予算がなく、今買えるのは1万円未満の物しか無理なのですが、どういったものがおすすめでしょうか?

「ステッドマン」の看護師用のものか株式会社じほうの英和・和英医薬実用英語ハンドブックが値段的に手ごろでいいかなと思ったのですが、やはり無理してでも、ステッドマン医学大辞典とか最新医学大辞典とか南山堂医学大辞典を買ったほうがいいのでしょうか?

アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

#1です。
掲示板のルールにつぎのようにあります。
これは試してごらんになりましたか。
「メンバー認証があります。
* 掲示板に入るときに会員認証があります。
* 本サイトのユーザ名とパスワードを持っている人は、それを入力してください。
* 持っていない人は、何も入力せずに「OK」を押してください。
(それでうまく行かなければユーザ名 'guest'、パスワード 'guest' としてください。)
* メンバー登録をすると、もっと便利にご利用いただけます。」
さらに、この登録というのは、ニフティのIDではなく、単なるハンドルの登録だと思いますよ。
ここは辞書さがしだけでなく、いろいろと訳にたつサイトだと思うので、お勧めします。

Q工学系大学院入試に適した物理問題集

工学系の大学院入試のために物理学を勉強しているのですが、なかなか良い問題集が見つかりません。
解答のしっかりした良い問題集がありましたら是非教えてください。

Aベストアンサー

各大学の工学部の学科ごとに過去の問題を発表し、略解をつけているところもあると思います。学科の事務室に聞けば教えてくれます。院試の問題集もいくつかで回っていて、狙っている大学の問題を探していけば傾向はつかめると思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報