
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
下記でいかがでしょうか。
(番地) Negishi-cho, Yokosuka-shi, Kanagawa-ken, Japon (code postal: 239-0807)
番地が最初にくること、郵便番号も最後にくることが多いです。

No.2
- 回答日時:
フランス語でと言うのは難しいですね。
しいて言えばJapanがJaponになる位です。番地は頭に来ます。根岸町1-2-3なら
1-2-3 Negishi-Cho, Yokosuka, Kanagawa, 239-0807, Japonで良いと思います。
余談ですが。もし日本語ができる方がフランスからその住所に荷物を送る際は
Japon, Par Avion(航空便)だけフランス語にして、後は日本語表記で着きますよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語で日本の住所を表記...
-
フランス語での回転速度 min-1
-
クロマニョン人 クロマニョンと...
-
フランス語の数字の数え方は数...
-
滝川クリステルのフランス語は...
-
フランス語かスペイン語だった...
-
教養なくて凄い恥ずかしいので...
-
フランス語のボンジュールとボ...
-
フランス語は楽しい・・・でも...
-
フランス語で書かれたおもしろ...
-
オペラ「カルメン」ハバネラを...
-
フランス語で「夕焼け」「夕日...
-
フランス語で法人名をつけたい...
-
『フランス語』で『思いやり』...
-
胡椒のキャトルポワブルとは何...
-
フランス語のchausséeについて...
-
フランス語で小さな大切なもの...
-
「箱男を意識する者は箱男にな...
-
トワレってのはトイレの正式名称?
-
次の表現(温度)をフランス語で
おすすめ情報