アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「日本語に生まれて」という本の音声訳ボランティアをしています。出典として出てくる書名等の読みがわかりません。カタカナ表記で教えてください。
(1)(preface de ラファエル・コンフィアン、エフ・ゲアッシュ、Nuit d'orgie a Saint-Pierre マルティニークMartinique ,Arlea, 2004)
(2)「白人の回想」(Elodie Dujon-Jourdain、Renee Dormoy-Leguer、Memories de  ベケBekees, L'Harmattan, 2002)
eのアクセント符号は入力しづらかったので省略しています。既にカタカナ表記している部分は、本文中から拾い読みしたものです。書名のほか、人名、出版社などの固有名詞も入っていると思います。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

(1)(preface (プレファス) de (ドゥ) ラファエル・コンフィアン、エフ・ゲアッシュ、Nuit (ニュイ) d'orgie (ドルジー) a (ア) Saint-Pierre (サン・ピエール) Martinique (マルティニーク), Arlea (アルレア), 2004)



(2)「白人の回想」(Elodie (エロディー) Dujon-Jourdain (デュジョン・ジュルダン)、Renee (ルネ) Dormoy-Leguer (ドルモイ・レガール)、Memories (メモリ) de (デュ) Bekees (ベケ), L'Harmattan (ラルマッッタン), 2002)
    • good
    • 0

カタカナはひどすぎます。



カタカナで表記したところで、フランス語の読みにはなりません。
日本語です。

すべて原文のままで発音記号ならまだわかるけど・・・。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!