プロが教えるわが家の防犯対策術!

「風の死神」っていうのをフランス語でかきたいのですが、翻訳できないのでおねがいしたいのですが・・・
書き方と読み方が知りたいです。
もし「分かるよー」って方がいらっしゃいましたらお願いします!!

A 回答 (1件)

  


  死に神は、英語で、god of death か Death のようです。
  フランス語でも、Mort と、死に当たる mort を大文字にすると、あの「大鎌を持った死に神」になるようです。
  ですから:
 
  La Mort de Vent
 
  ラ・モール・ド・ヴァン
 
  です。La は定冠詞です。Mort de Vent でも、Mort de vent でもいいです。Mort は大文字にしないといけません。モールの「ル」は、喉の奥の「グ」みたいな音に近いです。また、ヴァン(風)は、ヴァーンという感じで、ヴァーのところで、鼻にかかった音を出します。鼻母音といいます。普通にカタカナのままでもよいですが。
 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

即答ありがとうございました!!
すぐに知りたかったのでとても感謝しています!
読み方も詳しく教えて頂いてありがとうございます☆
また何かありましたらお願いしますm(_ _)m

お礼日時:2002/01/08 14:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!