
大至急お願いします!
好きなメンバー2人にプレゼントをしようと思っています。簡単なメッセージを添付たいのですが、ハングルが全く分からないのでどなたか心優しい方、下記の文の翻訳をお願い致します><;
私は2人より少し年上なので気楽に、でも失礼のないような文章にしていただけると嬉しいです。
お手数ですが、宜しくお願い致します!!!
(1) こんにちは。お元気ですか?^^
○○君はダンスを踊っている時、本当に格好良いですね。
きっと沢山の努力をしているんだろうなぁ~といつも思います。
そして優しい歌声と可愛い笑顔はメンバーの中で1番好きです。
とても癒されます。
日々忙しくて辛い事も多いと思うけど、頑張って下さい。
これからも日本から応援しています!!
(2) こんにちは。
○○君をいつも尊敬しています。
着実に夢に向かって行動している姿はとても素敵です。
時々あなたの考え方、そして放つ言葉が心に響き、胸が熱くなる事が多いです。
自分ももっと頑張らなければと勇気をもらいます。
今の気持ちを忘れずこれからも輝き続けて下さい。
これからもずっと応援しています。
それではまた近いうちに会えることを夢見て・・・またね☆

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
間に合わなかったらどうも……
(1) こんにちは。お元気ですか?^^
안녕하세요. 잘 지내나요. (^-^)
○○君はダンスを踊っている時、本当に格好良いですね。
OO 군은 댄스를 하는 모습이 너무 멋져요.
きっと沢山の努力をしているんだろうなぁ~といつも思います。
정말 많은 노력을 하고 있구나, 하고 항상 생각해요.
そして優しい歌声と可愛い笑顔はメンバーの中で1番好きです。
그리고 부드러운 목소리와 앙증맞은 미소는 멤버들 중에 제일 좋아요.
とても癒されます。
체증이 확 가셔요.
日々忙しくて辛い事も多いと思うけど、頑張って下さい。
항상 바쁘고 힘든 일도 많겠지만 힘을 내세요.
これからも日本から応援しています!!
앞으로도 일본에서 응원할게요 !!!
(2) こんにちは。
안녕하세요.
○○君をいつも尊敬しています。
OO 군을 항상 존경하고 있어요.
着実に夢に向かって行動している姿はとても素敵です。
착실히 꿈을 향해 행동하는 모습이 너무 멋져요.
時々あなたの考え方、そして放つ言葉が心に響き、胸が熱くなる事が多いです。
가끔씩 당신의 사고방식 그리고 하는 말들이 마음을 울려 가슴이 뜨거워질 때가 많아요.
自分ももっと頑張らなければと勇気をもらいます。
나 자신도 좀더 열심히 해야겠다는 용기를 얻고 있어요.
今の気持ちを忘れずこれからも輝き続けて下さい。
지금의 마음가짐을 잊는 일 없이 앞으로도 계속 빛을 발하세요.
これからもずっと応援しています。
변함없이 계속 응원할게요.
それではまた近いうちに会えることを夢見て・・・またね☆
그럼 가까운 시일 내에 다시 만날 수 있기를 꿈꾸며 ... 안녕히 ☆彡
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 結婚式・披露宴 結婚式友人代表スピーチの添削 1 2022/09/09 01:06
- 中国語 日本語→中国語に翻訳してください 1 2023/07/17 13:00
- 式場探し・ウェディングドレス・結婚準備 【花嫁からの手紙 添削希望】 3 2022/06/01 11:03
- 哲学 気分悪くするかもしれないのでここから先は覚悟ある人が見てください! 連想ゲームです! 全て中学生時代 2 2023/05/19 21:06
- 片思い・告白 好きな方は多忙な30代男性、交際に進展させるには 1 2023/01/09 20:39
- 邦楽 90年代〜−002年のSPEEDとモーニング娘。では総合力はどちらだと思いますか? (社会現象的、イ 3 2022/11/05 03:50
- 片思い・告白 バイト先の先輩への接し方に困っています。 6 2022/12/19 13:07
- 片思い・告白 この恋どうしたらいいですか? 6 2023/01/22 05:02
- その他(恋愛相談) [好きな人の恋愛を応援して自分は諦める]ことについて 先日、元彼に私のことが忘れられない、だから復縁 3 2022/05/10 00:10
- 失恋・別れ 大恋愛の後にもっといい人が現れたエピソードを教えて欲しいです! 4 2023/06/12 14:47
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
韓国語 翻訳おねがいします!
-
韓国語への翻訳お願いします!
-
韓国語にしたのですが合ってい...
-
韓国語に訳してくださる方いま...
-
韓国語に訳してください
-
韓国語に翻訳よろしくお願いし...
-
《至急》韓国語で翻訳をお願い...
-
中華ゲーム機のGame Console R3...
-
しょっちゅう家に遊びに来る、...
-
宅配便のお兄さんから...
-
高校生になっても男子の身長は...
-
彼氏の兄の彼女について
-
何歳までお兄さん、何歳からが...
-
彼氏の兄の彼女に劣等感
-
韓国人の彼とエッチ 言葉の意味...
-
彼女からの愛情表現が全くない...
-
韓国へ行くのですが、タクシー...
-
佐川急便のお兄さん
-
この韓国語の意味を教えてください
-
これは恋なのか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国語に翻訳してください
-
韓国語でファンレターを書きた...
-
韓国語に翻訳してください><
-
韓国語に翻訳して欲しいです。 ...
-
韓国語に翻訳してくれると嬉し...
-
韓国語への翻訳をお願いします。
-
韓国語でファンレターを書きた...
-
別れの手紙を送りました。 韓国...
-
英語「dictate」の用法について
-
日本語から韓国語にして欲しい...
-
日本語を韓国語に翻訳して頂け...
-
韓国語で手紙
-
韓国語の翻訳をお願いします。
-
韓国語に翻訳! お力を貸して頂...
-
この韓国語を日本語に訳してく...
-
至急‼韓国語に翻訳お願いします!
-
☆至急☆韓国語でファンレターを...
-
ファンレター 翻訳
-
ファンレターを書きたいのです...
-
もちろん、返信してくれないの...
おすすめ情報