アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

●such A as B 「BのようなA」

●A such as B 「BのようなA」

ところで下の英文

I wish there were no such things as exams.(試験のようなものがなければよいのだが)

この中の no such things as exams という表現は、なぜ no things such as exams と言ってはダメなのですか?

A 回答 (4件)

I wish there were no things such as exams.


訳すとーー(たとえば)試験といったようなモノがなければいいのに。
この場合、試験はほんの一例にすぎず、そういう類のものがなければいいのにということになります。この場合、準備が大変なものなのか、点数で評価されるものなのか、静かにじっと取り組むモノなのか、何を言っているのかわかりませんね。

I wish there were no things such as exams or tournaments.
となれば、ああ、評価されたり、競ったりすることを言っているのだなとわかりますね。こういうとき、such asを使います。なお、such asの後に名詞を1つだけ持ってくるのもいけなくはありませんが、なるべく2つ持ってくるように書くことをおすすめします。
また、no thingsという言い方にも抵抗があります。nothingでいいのにーーというわけです。 また、suchも合いません。
I wish there were nothing like exams.というのが普通です。(wereは仮定法ですからwasでなくてよい)。

I wish there were no such things as exams.
こちらの文は、examsのようなものがなければいいのにーーということで、examsだけなくなってくれてもいいことになります。nothing like examsですと、他にも何かあってまとまってなくなってくれればいいーーのような感じになります。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

お礼日時:2014/08/26 15:00

"I wish there were no such things as exams"というより、日常の英語で "I wish we didn't have exams"の方は正しいと思います。



文法的に"I wish there were no such things as exams"は正しくないではないのに、このように(アメリカ人として)あまり話しません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2014/08/26 15:01

???


nothing like ~って、「~のようなものはない」という意味では?


no such things as examsは、no [such things as exams]ということ

no things such as examsとしてしまうと、[no things] such as examsとなって
no things ≒ examsという奇妙な関係ができあがってしまう
意味からして不可です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2014/08/26 15:00

no things とせずに nothing とします。

nothing like exmas なら正しいです。such は入りません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2014/08/26 14:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!