アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

何年か前に将来のエネルギー問題についての専門家の著作を買って読んだんですが、「メタンハイドレート」の事を「メタンハイグレード」と何カ所もすべて間違って表記していて「この本ダメだ・・・」って思いました。また辞書の活用の仕方の本を読んだら「辞書を肩の上で持って上下運動すると筋トレができます」とあって「この本ダメだ・・・」って思いました。

あなたが「この本ダメだ・・・」って思った本は、どんなものでしたか?

A 回答 (11件中1~10件)

"コンノケンイチ"


・・なる人物が書いた「著書」全て!!

<読む気>すら起きない・・!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

UFOの研究者ですね。今年の四月に亡くなっておられるのですね。ご冥福をお祈りします。

オカルトは結構好きなんですよ私。本を読んでる時はけっこう本気にしちゃってますw まあしかし、そんな本読んでる時間ももったいないですよね。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/27 00:39

再び、こんばんは。



※1980年代、小学生の頃、なんかのイベントとか、
社会科見学でもらったパンフレットの中に、
東電の「未来へのパスポート」とかいうのがあって、
単位とか科学とか、その豆知識とか、未来の展望とか、
いろいろと触発される情報が書かれていたわけですが…。
東北大震災後にこれを読み返してみると、いかに
(東電に)都合のいいことだけ書かれていたことか…。

まあ、80年代は全体的に浮き足立っていたというか、
今見るとかなりいい加減な時代だった気もします…。
子ども向けに限らず、他の本を読み返してみても、
結構おかしな記述を見つけることが多いです…。

奇抜なファッションとか流行とかのことではなくて、
ドラマやマンガなどに見られる、テンポやノリだけで進む
ありえない展開とか、当時は普通に感じていたはずで、
今とははっきり時代が違うというのがわかります。
景気がよかったせいもあるんでしょうか…。

全否定はしませんが、反省すべき点はあると思います。

「ええと、手触りは、エロネタでもOKWave…?」(;^ ^)ゞ
「いや、やめといてよかったんだろ!!」ヾ(゜д゜ )
「先にスク水をリクエストされていれば…」(;^ ^)ゞ
「まずその思考パターンを反省すべきだろ!!」ヾ(゜д゜ )
「もっとエロエロな手(?)触りもあったのに…」(;^ ^)ゞ
「やめんか~い!!」☆0=(゜д゜ )ズドム!!

まだ、OKWave本体のサイトはよく見ていないんですけど、
こちらの入口の方は9月いっぱいで消滅するそうなんで、
そういうリニューアルには対応していないみたいです…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

10年近く前かなぁ、グリーンドームで科学実験なんかのイベントがあって、なかなか楽しかったんですけど会場の片隅に原発に関する展示があって、原発の安全性をこれでもかって謳ってて、聡明な僕ちゃんは「おっと危ない、ダマされないゼ!」って思いましたねw

今考えれば東電はものすごく多くのイベントをやってたんですね。もうデン子ちゃんも見ませんね。

>ドラマやマンガなどに見られる、テンポやノリだけで進む
>ありえない展開とか、当時は普通に感じていたはずで、
>今とははっきり時代が違うというのがわかります。

そうそうw 今となってはツッコミ所満載で楽しめますけど乱暴な時代でした。
今は多くの作品が計算づくで丁寧に作られてますけど、昔のように大胆に飛び抜けたものが少ないような気もしますね。

う~ん、師匠のエロエロ手触り聞きたかったな~!直接的エロじゃなく、フェチなやつ!

師匠はMSNでしたっけ?そちらから入った場合は変わってないのかな?
そのうち慣れると思うけど、前の鈍くさいデザインの方が使いやすかった・・・

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:36

>あなたが「この本ダメだ・・・」って思った本は、どんなものでしたか?



私は、企画屋なんでシンクタンクの出す予測本をよく買っていました。30年も続けていると
古い本が残っています。『1985年 東京の未来予測』『1990年代大予測』だとか『2001年のオフィス市場』だとか
こういうのを10年以上たってから読むと面白いです。みんなで執筆している大手○○総研は、総花的に書くから大きく外します。こんなんでよく仕事できるなぁという感じ。あたっているっていえる部分は最初から日本の政策を知っていた部分だけ。
一方、個人のアナリストや評論家が直感的に書いたものは、大筋あたっているから不思議です。
竹内宏さんの書かれたものは今読んでもすごいと思います。

ダメだなぁと思うのは、金儲け本。金持ち父さんはまだましで、外貨投資を扇動した橘某とか結果論で批判したら
崇拝者が怒るだろうけど、彼が言っていることは視野を広げて勇気を持って外貨を買えというだけにしか聞こえない。
同じ金融分野でも藤巻健史は予測は外すが読者の心をつかんで離さないのがみごとです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

最近ネットで株価の予想見るんですけど、ものすごい人数のアナリストが日々予想してるんですねぇ。それでも明日上がるか下がるかわからない。

予想とか予言って、それをすることによって現実が変わってしまうんでしょうね。マルクスが資本論を世に出したことでで共産主義革命は起こらなかったんじゃないかなと。

色んな最悪な未来予想をするのも、それを防ぐ手立てなのかもしれませんね。

>同じ金融分野でも藤巻健史は予測は外すが読者の心をつかんで離さないのがみごとです。

すみません、何となく名前を聞いた事ある程度でぜんぜんわかりません。「金持ち父さん貧乏父さん」は昔読んだ気がします。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:21

こんにちは。



ダメだこりゃ、って本

○政治家の著書
本のタイトルに釣られ買ってはみたものの、そのタイトルに沿った内容は全体の1/3だけ。
残りは内容に沿ってない自分の自慢話と票に繋げたい言葉のオンパレード。
二度と政治家の著書は買いません。

○イケてない翻訳家の翻訳した外国人著書
翻訳に集中しすぎて、文章の終わりがいつも同じで単調。
例えば、…です。で終わると、ず~っと…です。で終わってる。
小学生の感想文か!
読む気は失せ、途中で本を閉じました。

○某グラビアアイドルの写真集
期待してたほどエロいカットが少なく、気持ちが盛り上がらなかった。
でも、可愛いから許しといたるゎ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>内容に沿ってない自分の自慢話と票に繋げたい言葉のオンパレード

政治家の著書なんて読んだことないですけど、そりゃヒドイっすね。私も買わないようにしようっと!

当たり前ですけど、翻訳家にも色々いるんですね。外国語の能力だけじゃなく文才もないとダメなんでしょうな。

>期待してたほどエロいカットが少なく、気持ちが盛り上がらなかった。

露出が少なくてもエロい写真ってのは撮れると思うんですけどね。カメラマンの腕でしょうか。

>可愛いから許しといたるゎ。

あら優しいw

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:14

本屋で立ち読みした短時間睡眠の本。


寝不足気味なので短時間で良質な睡眠が取れるのならと立ち読みしたところ
その中身は「睡眠時間を短くすれば人生充実ハッピー!」なんて内容だけで
どうすれば短い睡眠時間で深く眠ることが出来るのかといった内容が一切見当たらないという……。
何だよ俺充実してるぜ自慢かよと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やり方書いてないんじゃしょうがないですよねw

私も昔、「2時間睡眠法」ってのを読んで、2週間のメニューで睡眠を2時間で足りるようにするんですが、3日目で断念しましたw

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:10

たとえばこんな本?



http://books.rakuten.co.jp/rb/6003150/

※ブラックジョークです!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほほう、「借りたカネはやっぱり返すな!」なかなか興味深いタイトルですよ。

読んでみないとわからないけど、消費者金融に返し過ぎちゃう人も多いようですしね。

しかしリニューアルしてからフォントも変わってなんか違和感あるなぁ・・・

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:07

誤植とか間違いの或る本はだめですよね。

私も一箇所でもあればあと読書欲が減退してしまいます。添付されたはがきでクレームをつけてやりましょう。

最近はさすがに出遭っていませんが(読書欲の減退もありますw)、ありましたね、へたくそな翻訳本です。ひどいのは日本語になってなくて、いろいろ前後の文脈で考えながら意味をたどっていくという作業が必要な本もありました。誤訳かどうかはともかく立派な装丁のフランスの性哲学の本で、期待して買ったのが後悔に変わったということもありました。この著書は後年渋沢龍彦氏の訳で改めて出されたのでほっとしましたね。

ハワードのコナンシリーズ(名探偵コナンではないです)が鏡明氏の訳でハヤカワから出たときははまって夢中で読んだものですが、競作のようにして別の出版社から違う訳者で出たのが、訳そのものはそれほどひどいこともなかったと思うのですが、私の感覚からはどうも受け入れられないというものでした。これは好みの問題かもしれません。

メジャーなロシア文学の訳は様々な訳者が競っているものがあります。おおきな出版社から全集で出されているもの(まあ実績のある大家の訳でしょう)の中でも(多くを確認したわけではありませんが)これが大家の訳したものか?と思えるようなものがまま見受けられます(もちろん私はロシア語はできませんが、日本語のセンスを疑うようなものがあると言うことです)。こういったものは一回読んだら別の訳者でというひとはほとんどいないと思いますので、注意が必要でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

誤植の数に反比例して、書いてある事の説得力が無くなっていきますよね。

なるほど翻訳の良し悪しですか。私は読んでる絶対量が少ないですが、やはり翻訳したものは語彙が乏しい印象がありますね。

今やってる朝ドラ「花子とアン」で、翻訳業というのを少し垣間見ましたけど、素晴らしい翻訳をしたものは名作となるんでしょうね。史実かどうかわかりませんけど今日の放送では、翻訳者は「窓辺の少女」というタイトルにしようとした所編集者が「赤毛のアン」を提案、訳者は大反対するも娘が「それいい!」って賛同したことで決めたとか。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:02

 こんな感じの本、でしょうか・・・↓



   http://korehido.com/wp/wp-content/uploads/sarari …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あははは!

読んでみないとタイトルの真意はわかりませんけど、これが一緒に本屋に並んでたら面白いですねw

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/26 23:04

【メタンハイグレート】の件は単なる印刷ミスか校正ミスかと思います(笑)



さて本題です。
田嶋陽子女史の書かれている本なんですが、内容が極論すぎて?自分の頭にはいまいち理解が出来ずにスッキリしません。

他の人は【感動した!!】とか【共感できる!!】とか【正論だ!!】とか思われるかもしれませんが、なぜだか自分には?なんです(笑)

有名人である田嶋陽子女史が稀代の文才すぎるのか?一般人の自分がアホすぎて理解出来ないのか?真実は不明です…(笑)

なお田嶋陽子女史を非難する気もバカにする気も一切ありません。女史のファンの方々は誤解なきようお願いします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

校正ミスでしょうけど、一番間違っちゃいけないところを間違ってるのはどうかとw

田嶋陽子女史の著作ですか。読んだことありません。極論過ぎる・・・面白そうですねw

本は内容そのものより、執筆者の名前で説得力を持たせられちゃう部分があるんでしょうね。あと帯のキャッチコピーとかw 本の帯って日本独特の文化らしいですね。

ダメな本紹介?ありがとうございました。

お礼日時:2014/09/25 16:52

こんばんは、ハゲネタ丸パクリです。



好きな刑事ドラマのムック本(?)とか、
見るとつい買ってしまうんですけど…。
ある時買った本は、ちょっとアレでした。

まあ、誤字とか意味不明な文章とか、
安い謎本とかにありがちな、いかにもな
ヤッツケ記事とか…。読んでいくうちに、
「これはハズレだわ…」って思いました。

なんというか、コンビニの隅っこにある
怪しさ全開なオカルト本とかなら、まあ、
はじめからイミフ上等なんですけど…。
ちゃんとしているはずの本の中にも、
たまにはハズレがあるんですよね…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

へ~、刑事ドラマがお好きなんですか。ミニスカポリス?

ああ、商売しか考えてないクォリティーの低い本多いですよね。

誤植王の私でも、あまりに誤字脱字、文法のおかしな本だと読む気が萎えますよw

宇宙人とかオーパーツとかのオカルト本、500円くらいだとついつい買っちゃうんですよね。

ダメな本紹介ありがとうございましたw

お礼日時:2014/09/25 16:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!