電子書籍の厳選無料作品が豊富!

お願いします。
スペイン語で以下の内容の翻訳をお願いしたいです。
どうか、お願いします。


私はスペイン語が下手くそですが歌ってしまいました.......
なぜなら、この曲は本当に大切な曲だからです。だから、歌いたかったのです。
この曲は私の青春を救った曲です。でも、私のスペイン語は悪すぎます。本当にすいません.......
でも、私はこの曲が本当に大好きです。


という内容なのですが、どなたか翻訳お願いできないでしょうか?

A 回答 (2件)

以下のとおりお答えします。

勝手ながら、ご質問の日本語を一部変更しましたので、カッコに入れて付記いたします。

Hablo muy mal el español, pero me he cantado......
(私はスペイン語がとても下手ですが、歌ってしまいました.....)

Esto es porque esta música es la canción que es muy importante para mí. Por eso la quise cantar en una manera u otra.
(なぜなら、この曲は私にとってとても大切な歌だからです。だから、何とかして歌いたかったのです。)

Esta música es la que me salvó en mi juventud.
(この曲は、青春時代の私を救ってくれた曲です。)

Pero, como he dicho ariba, mi español es demasiado malo; lo siento muchísimo.....
(でも、上述のとおり、私のスペイン語は悪すぎます。本当に済みません.....)

Pero me gusta mucho esta música; la amo del fondo de corazón.
(でも、私はこの曲が大好きです。心から愛してます。)

以上、ご回答まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変、ご丁寧な回答頂き物凄くありがたい次第です。本当にありがとうございます。本当にわかりやすい回答で凄く感謝の気持ちで一杯です。本当にありがとうございます。

お礼日時:2015/01/05 17:44

No soy bueno en español, pero no pude evitar dejarme cantar.


La Canté porque esta canción es muy importante para mí. Por lo tanto, yo quería cantar la canción que me salvó la juventud. Una vez más, pido disculpas por mi pobre español, pero me gusta mucho esta canción.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ご回答、本当に本当にありがとうございます。誠に迅速に答えて頂き、心よりお礼申し上げます。

お礼日時:2015/01/05 17:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!