電子書籍の厳選無料作品が豊富!

いくつか同様の過去の質問に目を通しましたがまだよく分かりません。

hateの場合
I hate swimming.
I hate to swim in this cold weather.

という表現が、前者なら一般的に、後者なら特定の1回についてこれから、という区別で理解することができます。同様の理解で likeも理解できます。しかし、なぜdislikeは同じ理解では難しいのでしょうか ?

A 回答 (2件)

like to は would like to となるように、want to に近く、


ある特定の場合に好む、すなわち、「したい」的、
like ~ing は一般的、習慣的に「するのが好き」と区別されることもありますが、
実際には like to でも、一般的に「するのが好き」になることが多いです。
(もちろん、would like to は別です)

あまりに、不定詞と動名詞の違いを求めすぎない方がいいです。

dislike については、一般的に「好きでない」ということが多く、
「したくない」的にはなりにくい、というのはあります。
ただ、専門的な参考書には dislike の後は不定詞・動名詞でも差がない、となっています。

英和辞典では「時に不定詞」となっていたり、アメリカでは不定詞、
となっていたりします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
お礼が遅れまして申し訳ございません。

お礼日時:2016/02/18 08:49

Many people dislike following orders.


I don't like working in a team.
はOKですが
He doesn't like to be beaten.
はNGです。to不定詞を取らない動詞は多数あります:admit, allow, avoid, consider,delay, deny, detest, dislike, enjoy, fancy, finish, give up, can't help, imagine, involve, justify, keep,keep on, mind, miss, postpone, practose, quit, resist, report, resent, resume, risk, suggest。感覚的に慣れて覚えるしかありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!