ちょっと先の未来クイズ第5問

英単語のvillaって、mansionとはどう違いますか?
実際の使われ方などご存知でしたら教えてください。

A 回答 (5件)

イメージの話になりますが、mansionだとそのままぽんと大きな邸宅がある感じでしょうか。

基本場所は選びません。villaだとのどかな田舎に建つ邸宅のように、景色とセットで思い浮かびます。海外では不動産の広告などでたまに見ますね。あとは日本の結婚式場ですが、ザ・ヴィラズやヴィラ・グランディズ、ウエディング・ヴィラ・アンジェミエルのように、ロケーションがウリの会場によく使われてますね。別荘と言えば分かりやすいですかね。
    • good
    • 0

villa=a big country house


mansion=a very large house
と英英辞書に出ています。
ですから、villaは基本田舎や郊外にある大きな家で、都会にある豪邸には用いません。
    • good
    • 0

mansion は、富豪が所有する、たいへん高価であろう、日本人の感覚からすると途方もなく大きな超大邸宅。



villa は、富豪が、郊外の田舎、海辺などに持つ大邸宅、あるいは別荘。貸別荘。とくに南ヨーロッパにあるものをさすこともあるようです。
    • good
    • 0

villaは別荘みたいな感じ。


mansionは超大豪邸って感じ。

よく日本人がアメリカ人にどんな家に住んでるの?って聞かれて、「マンション」って答えるとすげー驚かれる。
ビル・ゲイツが住んでいるような超大豪邸みたいなのをマンションっていうから。
villaは郊外の閑静な場所にある庭付き一戸建てみたいな別荘なんかのイメージ。
イギリスなんかでは普通の住宅のことも指すみたいだけど。
    • good
    • 0

英語圏では余りマンションという言い方は聞きません。

Villa、Flat、Apartment辺りが普通。

Mansion = 通常はビル形式。

Villa = 家形式。概ね豪華。郊外で、多くは避暑等の利用に使われる。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報