プロが教えるわが家の防犯対策術!

La Familiaの意味を教えて下さい。
ただの「家族」以外の意味があるのでしょうか?
スペイン語ですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

確かにスペイン語で「家族」はfamiliaといいます。


ですがご質問はLa Familiaと、定冠詞付きで、
しかもFが大文字ですよね。
だとすると普通の家族ではない「聖家族」を意味するのだと思います。
(聖母マリア、聖ヨゼフ、イエスキリストの3人のことです)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々にありがとうございました。
「Fが大文字」そのようなところにまで気を使って頂き感謝です。

お礼日時:2004/08/06 19:36

ロマンス語の中ではスペイン語しかある程度理解出来る言葉がないので西語とみなします。



1)一度話題に出てきた「家族」。

2)familyのFが大文字と言うことは特別な家族、例えば聖母マリア、ペペ(マリアの夫ヨハネ)、イエスキリストの家族でしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々にありがとうございました。
「特別な家族」の意味があるんですね。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2004/08/06 19:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語で「家族」

フランス語で「家族」はなんと書くのでしょうか??><
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

はじめまして。

No.1で回答されている通りですが、少し補足します。

「一家」というニュアンスなら冠詞をつけて
la famille(ラ・ファミーユ)

「私の家族」という意味なら所有形容詞をつけて
ma famille(マ・ファミーユ)

「鈴木一家」なら
La famille Suzuki

となります。
ご参考までに。

Qスペイン語のdeとdel

スペイン語で英語のofにあたる語にdeですが、
文章によっては、delと書いてあります。
deとdelの使い分けを教えてください。
スペイン語文法の知識がないものです(>_<)

Aベストアンサー

本当はどんな表現の中での使い分けなのか、教えていただけると詳しく分かるのですが…

一般的に言えば、deの後に定冠詞elが来る場合、一つのdelという単語になるという現象です。del は英語で言えば、of the が一つになった単語です。

Q「なんとか de なんとか」 の de って何ですか?

よく製品名とかに「なんとか de なんとか」というような名前のものがありますが、
その de とはいったい何なのでしょうか?
(”ネットdeナビ”とか”声de入力”とか)

ご存知の方お教えください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

フランス語の「ど」ももちろんそうなんですが、
No.7の方がおっしゃるように、スペイン語、ポルトガル語でもdeと書きます。
ラテン系のコトバは似ているのです。

読み方は、

フランス語=ドゥ
スペイン語=デ

ポルトガル語=「ジ」または「ヂ」
  ↑
これはブラジル読みです。ポルトガルのポルトガル語は分かりませんが、読んだ話ではデとドゥの間ぐらいだそうです。
私はブラジル発音しか聞いたことないので何とも。


意味は皆さんおっしゃるとおり、「~の」

たとえば昔「オルケスタ・デ・ラ・ルス」(これはスペイン語です)という日本人のサルサバンドがありましたが(あれっ、またやってるんだ!カルロス菅野さんはいないようだがhttp://laluz.jp/)

ORQUESTA DE LA LUZ(オルケスタ・デ・ラ・ルス) 

ORQUESTA  オーケストラ、楽団
DE  ~の
LA LUZ  光

⇒光のオーケストラ、光の楽団

というイミでした。

スペインにある地名、「プエルタ・デル・ソル」「コスタ・デル・ソル」なんかも、de+el=delになっていますが、deを用いた「太陽の門」「太陽の海岸」という意味です。

有名な「うどんですかい」「そばですかい」は、空のうどん、空のそば、と引っ掛けてるんですね(笑)

参考URL:http://www.jtb.co.jp/kyushu/cpn/sky/

フランス語の「ど」ももちろんそうなんですが、
No.7の方がおっしゃるように、スペイン語、ポルトガル語でもdeと書きます。
ラテン系のコトバは似ているのです。

読み方は、

フランス語=ドゥ
スペイン語=デ

ポルトガル語=「ジ」または「ヂ」
  ↑
これはブラジル読みです。ポルトガルのポルトガル語は分かりませんが、読んだ話ではデとドゥの間ぐらいだそうです。
私はブラジル発音しか聞いたことないので何とも。


意味は皆さんおっしゃるとおり、「~の」

たとえば昔「オルケスタ・...続きを読む

Q「家族」を多国語で知りたい!

「家族」をできるだけ多くの国の言葉で知りたいのですが、辞書サイトに行っても発音が分かりません。
少なくとも11ヶ国語必要です。

日本語ー家族ーカゾク
英語ーfamilyーファミリー 

といった具合にスペルと読み方をお願いします。
できれば、アフガニスタンとフィリピンで使われている
言葉も教えてください。
分かるものだけでいいので宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 
  11カ国語ですか。
  現在、英語、スペイン語、ポルトガル語、エスペラント語、タガログ語(フィリピン語)、イタリア語、ポーランド語、ドイツ語、ケチュア語、フランス語……で、10カ国語ですね。エスペラントは国語ではありませんが。ところで、アフガニスタンは、複数の言語が使われています。パシュトゥー語が大きなグループですが(と言って、わたしは知りませんが)。
 
  ラテン語: familia, f ファミリア
  ギリシア語: οικογενεια, oikogeneia, f オイコゲネイア
  古典ギリシア語: φαμιλια,phamilia, f パミリア *
  ロシア語: семья,sjemjja, f スィミャ
  ヘブライ語: MShPChH,miishpachah, f ミーシュパカー
 
  スウェーデン語: familij, f ファミリジュ(長母音不明)
 
  * 古典ギリシア語の phamilia は、ラテン語からの派生。本来のギリシア語の家族は不明。ないのかも知れない(そんなはずはないのですが)。「家族の統率者」のような言葉はあるのですが。oikogeneia は、現代ギリシア語。古典ギリシア語だと違う意味になります。
 

 
  11カ国語ですか。
  現在、英語、スペイン語、ポルトガル語、エスペラント語、タガログ語(フィリピン語)、イタリア語、ポーランド語、ドイツ語、ケチュア語、フランス語……で、10カ国語ですね。エスペラントは国語ではありませんが。ところで、アフガニスタンは、複数の言語が使われています。パシュトゥー語が大きなグループですが(と言って、わたしは知りませんが)。
 
  ラテン語: familia, f ファミリア
  ギリシア語: οικογενεια, oikogeneia, f オイコゲネイア
  古典ギ...続きを読む

Q『フットワークの軽い人』とはどんな人?

同性、異性から「フットワークが軽いところが尊敬できる、好きだ」とよく言われます。自分はよく「そんな性格がお金になれば良いのですけどね~アハハ」と冗談交じりに返答します。

そこでフト思ったのですが、『フットワークの軽い人』とはどういった意味で、そのような人はどのような仕事にむいてると思いますか?そして、フットワークという言葉に連想される職業やイメージはどんな事でしょうか?

Aベストアンサー

「フットワーク」とは。
バスケットボールの練習で足腰を鍛えるために、
足腰に負担がかかるようなトレーニング(ジャンプとかダッシュ)をします。
それがフットワークです。(他にも意味はあると思います)
ここから「フットワークが軽い人」というのは、
つまり、足腰が丈夫で素早く動ける人の意味です。
そこから、「行動力のある人」という意味も生まれたのだと思います。

他人(同性・異性に関係なく)から「フットワークが軽い人」といわれた場合、
(1)行動力がある人。
(2)素早く動ける人。
→a.肉体(体力)的に早く動ける人。
→b.使いっ走り(パシリ)として動ける人。
3つの意味があると思います。

なので、「私のコマ(パシリ)になってよく動いてくれるところが尊敬できる、好きだ」ということではないでしょうか?(推測ですが。

> どのような仕事に向いているか…
私が連想する職業は、新聞記者です。
夜討ち朝駆けという言葉があるように
新聞記者はとにかく動けないことには仕事になりません。

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

QNIKEでおなじみの【JUST DO IT】とは・・・

NIKEのキャッチフレーズ?でよく聞く、

【JUST DO IT】

とは、和訳すると、どんな意味なのでしょうか?

どうぞ宜しくお願い致します☆

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

このJust do it!はやらなくてはいけない人に向かって「グツグツいわないでやれ」と言う意味で使われ、フィーリングとしては「やれば俺は黙るから」「愚痴は聞きたくないね」「言い訳は通用しないよ」等が含まれて使われることが多いですね。

それに似て「何を躊躇しているんだよ、早くやれよ」と言うフィーリングでも使いますね。 ちょっと高いところから飛び降りない臆病者なんかに言える表現ですね。

また、準備をあれこれして「そしてやるだけさ」とか「行動に移すだけ」と言う意味合いにも使います。

さてNikeですが、私の知っているコマーシャルは野球場で4人の観衆の表情を見るだけのものと「いわくつきの物」があります。

画面が変わるたびに画面の中央にある小さな年も距離計みたいに変わります。 やるけのことさ、をこのように何年もやってきた、と言いたいのではないかなと思います。

余談が次の「いわくつき」のものです。 1990年になる前に(もうないキーをストップするものはいない」と言う時代ですね。 そのときに、アフリカの土着民に靴を見せているシーンなんですが、(マーケティングとしては、靴を履いていないから売れない、ではなく、靴を履いていないから売れる!!!と言う観念を引っ掛けていたんだと思いますが) その画面で土着民の一人が彼らの言語で何かを言います。 その字幕として、Just do itが使われたんですね。 いくつかのシーンをもちろん撮ったわけですがこのシーン自体が一番よかったのでしょう。 しかし、後になって、その土着民がしゃべってのはJust do itを彼らの言葉で言ったのではなく、これは大きすぎるよ、と言ったと言うのが事実らしかった、と言うことでその時分はかなり話題となりました。 (ネットで検索すればまだその頃のことが残っているんじゃないかな)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

このJust do it!はやらなくてはいけない人に向かって「グツグツいわないでやれ」と言う意味で使われ、フィーリングとしては「やれば俺は黙るから」「愚痴は聞きたくないね」「言い訳は通用しないよ」等が含まれて使われることが多いですね。

それに似て「何を躊躇しているんだよ、早くやれよ」と言うフィーリングでも使いますね。 ちょっと高いところから飛び降りない臆病者なんかに言える表現ですね。

また、準備をあれこれして「そし...続きを読む

Qパスポート取得にかかる日数について

パスポートの申請をしてから何日ぐらいで
取得できますか?
よろしく御願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは~☆

休日を含めないで、おそよ1週間くらいです。

最寄りのパスポートセンターに電話して、例えば明日申請したらいつ出来る??って聞くと教えてくれますよ。

Q「輩(やから)」ってどういう意味ですか?

テレビやラジオで関西の芸人さんが「ヤカラや」って言ってるのを聞いたことがあるのですが

意味が分かる方、教えてください。

関西方面の言葉(大阪弁)なのでしょうか?

Aベストアンサー

大阪出身のものです.
疑問に思われたということは,一般に使われている「・・・する人たち」というような意味ではなく,いきなり一つの名詞のようにして「やから」が出てきたのではないですか?
もしそうなら,それは「やくざや不良など,理不尽な言い分を押し付ける人」という意味に使われているものです.特にやくざ限定というわけではなく,街のおっさんでも,変な因縁をつけてきたら,やからです.
また,「やかられる」(=因縁をつけられる,からまれる)などという言葉もあります.

Qアメリカから日本に電話する時の国番号は?

アメリカから日本へ電話をかける時、日本の番号は何番でしょうか?教えてください。

Aベストアンサー

No1です。
国番号は81ですが、国際電話識別番号011を忘れていました。

011-81-3-1234-5678
という具合です。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング