ラテン語です
Institutum manipulative
読み方がわかりません
意味は整体院です
読みが分かる人教えて下さい
リスニングしても分かりませんでした

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

インスティトゥトゥムァ マニプラティベ

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます
助かりました‼‼

お礼日時:2017/03/22 21:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこれなんてゆー意味ですか?

きになるんですがわかる方いますか?

Aベストアンサー

親愛なるリンちゃんのために。

Q何語かわかりません。

vetepollloconch hat madre

何語でどんな意味でしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

綴が少し違うのではないでしょうか。

怒りに任せて書かれた言葉であるならミススペルはよくあることですし
それが差別的な言葉であればNGワードで自動的に検閲される場所もありますので、
単語同士をずらしてみたりすることはよくあることです。

ということで私なりに正しい綴りを推測すると Vete Pollo Conchatumadre で、スペイン語による侮蔑語(スラング)になります。

Vete=英語でGoですが、文脈では離れろ、どっかへ行け
Pollo=英語でChickenですが、文脈では不法移民のメキシコ人め
Conchatumadre=英語ではmotherfuckerと同様、文脈では(母親のあそこのような)この腐れ野郎

トラ★プ氏がついつい言ってしまいそうな言葉ですね…
間違っていたら申し訳ありませんが、スペイン語の分かる方で訂正をお願いします。

Qラトビア語は何語に似ていますか? ロシア語とかですか??

ラトビア語は何語に似ていますか?
ロシア語とかですか??

Aベストアンサー

米国在住です。

偶然にも、週末にラトビア出身の女の子と話す機会があり、言語について話したので、彼女の意見をお知らせします。

私もやはり、ロシア語か、北欧の言葉に似ているのではないか、と考えていましたが、彼女の言うには、スラブ系の言葉、チェコ・スロバキア・ポーランドの言語に近くて、それに、ドイツ語が少し混ざった感じ、というふうに表現していました。

ロシア語は学校で必修だったし、ドイツ語・フランス語も学習する機会があり、彼女は、高校から米国に留学してきたので、計五か国語話せることになります。英語もお上手です。

Q口辺に合ってなんて読みますか?どういう意味ですか?? LINEのスタンプにありました

口辺に合ってなんて読みますか?どういう意味ですか??
LINEのスタンプにありました

Aベストアンサー

中国語みたいです
『は』と読むらしく
笑う ハハハーのハだそうです。

QХорошо, хороший, хорошая, хорошееの意味の違いは何ですか?

Хорошо, хороший, хорошая, хорошееの意味の違いは何ですか?

Aベストアンサー

хорошо は「良く・上手に」などの意味の副詞として動詞を修飾したり、単独で「良い・上手い・順調だ」などの意味の述語になったりします。名詞を直接修飾することはできません。
хорошо поёт=上手に歌う(副詞)
Всё хорошо=すべて順調だ(述語)

хороший, хорошая, хорошее は「良い」という形容詞の長語尾形で、名詞を直接修飾して「良い○○」という意味を表します。それぞれ男性・女性・中性形で、○○にあたる名詞の性別に合わせて使い分けます。
хороший дом=良い家(男性名詞)
хорошая погода=良い天気(女性名詞)
хорошее предложение=良い提案(中性名詞)
また述語としても「○○は良い」という意味に使われますが、その場合も○○にあたる名詞類の性別に合わせて使い分けます。つまり、この三つには意味の違いはありません。修飾する名詞の性別が違うだけ。

Q<ハングル語>と<日本語>は言語学上、親戚関係にありますか?

<印欧語>の中の親戚関係は勉強しましたが、「<ハングル語>と<日本語>は言語学上、親戚関係にありますか?」という問題については考えたことがありません。

定説はありますか?学説は分かれていますか?

どうぞお教え下さい。御願いします。

Aベストアンサー

韓国語は、日本と同じくアルタイ語圏に属し、文法構造が似ています。
中国語の我 愛 爾(うぉー あい にー)
直訳すると、
我、愛す、 爾となりますね。
英語の I love you
直訳すると 私愛す 貴方となり、中国語と同じです。

一方、日本語は、どうでしょう。
日本語では、私は、貴方を 愛します。
私、愛します。貴方、とはなりません。

韓国語はどうでしょう。
나는 당신을 사랑합니다
なぬん たんしぬる さらんはむにだ
私は、貴方を、愛します。
英、中国語は、文法が一緒
日、韓国語も、文法が一緒
日本語と韓国語は明らかに両者と違います。

Qコンクール曲にincalzzandoという言葉が出てくるのですが調べても出てきません。これの意味を教

コンクール曲にincalzzandoという言葉が出てくるのですが調べても出てきません。これの意味を教えてください!!

Aベストアンサー

incalzzando(読み方:インカルヅァンド)
意味:せきたてるように(追い迫るように)

速さの変化(アゴーギク)を示すものです。

と検索したら出てきました。
音楽用語辞典かイタリア語辞典あたりを調べてから音楽の先生に聞いてみるのがよさそうですね。

以上、参考にまで

失礼しました。

Q謎の漢字

この画像の漢字について教えてください。

"auspicious : 縁起が良い、幸先が良い" と言う意味があるそうです。

Google文字入力の手書き文字入力ツールも試してみましたが、
該当しそうな漢字が思い浮かびません。

Aベストアンサー

賀 が
ですね、年賀状の賀

http://kakijun.jp/page/12210200.html

Q「寛解」の言葉としての使い方

病気の時の「寛解」の意味は、理解しています(当事者なので)。
ただ、医師から言われたこともなく、意味を調べたときにも使い方は書いておらず。
「寛解した」でしょうか。
それとも「寛解になった」でしょうか。

教えてください。

Aベストアンサー

どちらも使いますね。
医学の学術論文などを見ても、「寛解する/した」の表現もありますし、「寛解になることが目標である」なんてのもあります。

Q四天王の3人バージョンって何か言い方ありますか?

四天王の3人バージョンって何か言い方ありますか?

Aベストアンサー

普通には,No.1さんの回答通りで,三羽烏です。

「鳥」(とり)でなく「烏」(からす)ですので念のため。

「さんばがらす」とお読みください。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報