プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

【日本語】○○の性って書いたら○○の所為だよって日本語の指摘が入ったけど○○のせいの漢字で性って使ったらおかしいの?

ずっと○○の性は性って書いて来たんだけど。

○○の所為なんて書いたことがない。

どっちでも良いんじゃないんですか?

A 回答 (6件)

1.電車の事故のせいで遅刻した。


2.売り上げが落ちたのは、君のせいだ。

これらの「せい」だとすれば、漢字では「所為」です。「性」ではありません。
    • good
    • 2

誰かのセイでこうなった、と言う場合は「所為」です。

「為(な)す所」は受身で、人から何かをされる、自ら望んだものではなく他人にさせられた意味です。

漢文では、為人所笑、人の笑う所となる。人に笑われる。という例など有名です。

https://kotobank.jp/word/%E6%89%80%E7%82%BA-530273
    • good
    • 0

これはもう頭が性、チンポの性、まんこの性なのです。

    • good
    • 1

>どっちでも良いんじゃないんですか?


あなたはよくても、あなた以外の全員がよくないの。
    • good
    • 0

「性」と「所為」は、意味が違うから使い方も違うのは当然のこと。


>ずっと○○の性は性って書いて来たんだけど。
あら、恥ずかしいことでしたね。皆さん心の中で苦笑いされていたんじゃないかな。

これからは正しく使えますね、良かったね。
    • good
    • 0

もしかしたらあなたは下記のような文章を読んだ時に読み間違えてそのまま覚えていたのではないですか?



キレイな女性を見たらじっと見つめてしまうのは
男の性だよ。

これは 男のせい ではなく、男の さが と読みます。
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/86200/meaning/m0u/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みなさん回答ありがとうございます

お礼日時:2017/03/29 08:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!