アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ネイティブの彼女に
I love youを伝えたら
yes pleaseとかえってきました
そのまま「はい、お願いします」
とうけとっていいのでしょうか?
別の訳ありますでしょうか?

A 回答 (4件)

たぶんそうでしょうが、お願いします、って何をお願いするのか分かりませんね。

please me 私を喜ばせてね、の意味も含むので見返りを求められているのかも知れませんよ。
    • good
    • 0

ご勝手にどうぞ。

    • good
    • 0

「I rub you」と聞こえたのでは(笑)。

    • good
    • 2

帰国子女です。

loveをrubに聞き間違えたんじゃないですかね?

じゃなかったらふざけててもあんまり言わないかな〜
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!