アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「水を飲みたい。」「水が飲みたい。」の「を」と「が」の違いを外国人に説明したいのですが、
どのように説明したら良いでしょうか。
どなたかご回答よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

基本は「同じです」でいいと思います。



ただ、あえて細かいニュアンスを出すのなら、それが答えになる質問を考えるという方法があります。

「あなたは何が飲みたいですか?」の答えが、「水が飲みたい」
「あなたは水をどうしたいですか?」の答えが「水を(まくのではなく)飲みたい」

もともと「を」は対象物に注目するので、このあたりは、違いになることもあるかもしれません。

もっとも、「あなたは何を飲みたいですか?」と言う聞き方もできるので、そんなに大きな違いはないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのような例文なら、外国人に理解してもらえますね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/07/21 09:27

水を飲みたいとは、水だけを飲みたい。



水が飲みたいとは、いつくかあっての中で水が飲みたい。
と、言うことじゃないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすく説明して頂きありがとうございます。
勉強になりました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/07/21 09:29

「を」それだけしか飲みたい物が無い時に使う



「が」複数の選択肢がある中で一つだけを選択するときに使う
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご説明ありがとうございます。
外国人に説明するのは難しいですよね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/07/21 09:32

ここの「対象格」って日本人でも分かりませんが、外国人には却って分かりやすいかも知れません。



http://www.nihongo-books.com/items/mizu_nomitai/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本人でも分かりにくいことは、外国人でもわからないですよね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/07/21 09:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!