あなたの習慣について教えてください!!

イ・デフィ 日本

の検索結果 (692件 61〜 80 件を表示)

過去に日本や中国に国を奪われたり、攻められたりしても、今の韓国(サムスン、その他IT関連...

…過去に日本や中国に国を奪われたり、攻められたりしても、今の韓国(サムスン、その他IT関連含め)を見ると、朝鮮人はそれなり優秀だと思うのですが、元々朝鮮人は日本人などと同様に...…

締切

右と左のかっこいい言い方

…何語でもかまいませんが、 「右」と「左」という意味の 小説に使えそうなもの、ありませんか? 日本語で読み方も書いて下さい。…

解決

写真を撮る時、アメリカなどでは何と言っていますか?

日本では、1+1は2、チーズですね。海外旅行の経験ではキムチ、ウイスキー、ジャパニーズがありました。sex and the city というドラマでは「プライドって言って」と日本語に約されていまし...…

解決

一人称を自分の名前に/数字の語呂合わせ って外国語でもありますか?

…ふと気になったので教えてください。 英語、中国語、フランス語… いろいろな言語についてお聞きしたいです。 どちらか片方だけでも構わないので、 どうぞ回答よろしくお願いします...…

解決

国文法と日本語文法の違い。

…義務教育で行なわれる国語の時間の国文法と、外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法とでは内容に違いがあるとのことですが、どのように違うのでしょうか。 例えば、日...…

解決

これらの文は、どちらも敬語として正しいですか?

…下記の(ア)(イ)は、どちらも敬語として正しい表現でしょうか。もし、違いがあれば、理由も合わせて教えてください。「会うこと可能か否か」という来客に対する、侍従の言葉とお考...…

解決

第二次大戦後、韓国から皇室が消え、日本には残った理由

…今の韓国には皇室がありませんが、第二次大戦後に韓国から皇室が消え、日本には残った理由を教えてください。 韓国独立時に皇室はどのような経緯をたどったのでしょうか。…

解決

地理は何のために学ぶのか

…学校を卒業してだいぶ経ちますが、 今更ながら地理は何のために学ぶのかが気になりました。 数学ならば論理的な思考能力の育成、 外国語は伝えたい事の中核を自分で把握する力の育...…

解決

Partyは“パーティ”、“パーティー”……どっちが正しい?

…英語で"Party"と表記されるものは、日本語では下記のどちらの表記が正しいのでしょうか? ・ パーティ ・ パーティー あくまでも、もとは英語なので、絶対に正しいものを判別する...…

解決

「ライン」のアクセントについて

…SNSのLINEについては、日本では、ラインのイにアクセントを置いて発音し、Twitterにおいても、ターにアクセントを置いて発音している人が多いように思います。 英語なら、ラインのラに、...…

解決

Eclipseの読み方について

…色んなサイトで調べてみたのですが、日本語でどのように読めばいいのかがわからなくて、説明するとき大変困っています。勉強不足ですみませんが、読み方がわかる方がいらっしゃいまし...…

解決

台湾で・・・「よろしくお願いします」は何と言いますか?

…観光客です。 ガイドブックに、簡単な挨拶は載っているのですが、 意外と、「お願いします」が載ってないです!! 料理を頼むとき・・・、タクシーに乗るとき・・・、 日本では結構...…

解決

短歌の解釈について

…参考にさせて頂きたいので以下3首の短歌の、解釈、鑑賞文を全部の短歌でなくてもいいので、可能な限りお願いします。(極力(3)がよく分からないので、(3)を優先的にして頂けたら幸いです) ...…

解決

アルファベットの説明の仕方

日本語で、「イロハのイ」というように、アルファベットを説明する方法を教えてください。“A for ALPHA”だけは知っているのですが、それ以外がわかりません。数が多くて...…

解決

Ladys and Gentlemen の中国語訳

…先日乗った上海行きの飛行機内でのアナウンス。 英語、中国語、日本語でほぼ同じような内容のアナウンスがされるのですが、 英語で Ladys and Gentlemen に相当する中国の簡体字とピンイン...…

解決

なぜ日本には一人称がたくさんあるのでしょうか

…英語はI、We、などで一律なのに 日本には私、俺、あたし、うち、わし、わい、おいら、etc… 文化的背景で違いが出たのでは?と 塾の英語の先生が言っていたのを聞き このことにつ...…

解決

英語と日本語の副詞の違いってなんでしょうか?

…英語にも日本語にも副詞ってありますが、二つの違う点てありますかね?動詞や名詞、形容詞、接続詞なんかも違う点はあるようで、副詞にもきっと違いがあると思うですが、よくわからな...…

解決

Louis Vuitton

…ルイ・ヴィトンという読み方はフランス人はしない、ヴュイトンと発音すると聞きました。 それが本当なら、ヴィトンというのは日本だけの呼び名でしょうか。 英語でも似たような発音に...…

解決

形容動詞

…何故英語には形容動詞がないんですか? 日本語で言うところの 形容動詞は英語だと 形容詞に一本化されていますよね…

締切

韓流ドラマの翻訳

…「トンイ」をたまに観ているのですが、国王に対して皆が「王様」「王様」と言うたびに違和感が、日本じゃ大抵「陛下」ですね。 欧米の映画でも国王に対しては「陛下」なのでそれでいい...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)