不適切な敬語表現
の検索結果 (10,000件 1261〜 1280 件を表示)
彼氏とあることで揉めて話し合いをしました 基本的に彼氏の心の整理の問題で、最終的には彼...
…彼氏とあることで揉めて話し合いをしました 基本的に彼氏の心の整理の問題で、最終的には彼の中でどう整理するかにかかってる問題でした。 私にも何かできることがあればするよというLI...…
正規表現でIパスワードの作成内容をチェック
…PHP初心者です。 特に正規表現は、あまり良く分かりません。 単一の条件は、なんとなく分かるのですが・・・よろしくお願いします。 ユーザーに任意のパスワードを作ってもいたいので...…
英語で「母の味」をどう表現したらいいでしょうか?
…「ネコがビスケットばかり幼少期に与えられていたのでそれが母の味になった」 "it bacame his favorite taste" のように「母」を使わないで表現できるのですが、「母」という言葉をぜひ使って...…
“ライトが点灯する”の表現
…通常“ライトが点灯する”を英訳すると、私は The light comes on. とするのですが、 The light turns on. という表現を見ました。 これは文法的にあっているのでしょうか? よろしくお願いしま...…
役所から不適切な態度対応をされ 納得がいかないので 役所の市民からの声という 問い合わせ...
…役所から不適切な態度対応をされ 納得がいかないので 役所の市民からの声という 問い合わせフォーム (場合によっては 質問と その回答を掲載していて 他の市民の役に立つようにしている...…
~させてもらっています。という言葉の疑問
…~させてもらっています。という言葉の表現に疑問があります。 今は〇〇(職業)をさせてもらってます よく見させてもらってます 仲良くさせてもらってます 誰かのおかげ、という気持...…
「優しい味」とは? よく食レポで、優しい味と表現されますよね? それを聞く度に、薄い味な...
…「優しい味」とは? よく食レポで、優しい味と表現されますよね? それを聞く度に、薄い味なのか、不味いのを誤魔化す表現なのかと私は解釈してしまいます。実際、どうなんでしょう。...…
「手短に」について。
…先日、ある研究発表会で発表者の発表が終わった後、司会のほうから 「ただいまの発表の中に体に関する語を用いた不適切な表現がありましたことをお詫び申し上げます」という言葉が加...…
どういたしまして こちらこそ 以上の二つの単語について 手話表現は、どうやりますか? 教え...
…どういたしまして こちらこそ 以上の二つの単語について 手話表現は、どうやりますか? 教えて下さい。…
「○月度」という表現は正しいですか?
…「○月度」という表現は正しいですか? “年度”は辞書にも載っているし意味もわかるのですが、 “月度(1月度、2月度、、)”というのが字面的にもおかしいし声に出してもおかしい...…
「移動中に」を英語で言うと?
…車などで移動している「途中で」のイメージを英語で表現したいのですが、アメリカの友人に尋ねたら「IN TRANSIT」と言われました。ヨーロッパでは「On The Move」というのも聞いたことがあ...…
ソフト面、ハード面は英語でどう表現しますか?
…翻訳している文章の中で、次の文脈での「ソフト面とハード面」の表現が思いつきません。ご存知の方がいましたら教えてくださると助かります。 ―その工場特有の火災対策が必要なハー...…
「旅行に行く」と言う表現ですが・・・・
…本を読んでいる時や日常の会話の中で「旅行に行く」と言う表現や言葉使いに遭遇しますが私は以前からこの表現が国語的に正しいのか疑問に思っています。「旅行をする」が正しいのでは...…
「モテる」を丁寧にすると?
…恋愛関係において相手に不自由していない人へ向かって「モテるんだね」と言ったりすることがありますが、この言葉を丁寧にしようとした場合、どう表現したらいいのでしょうか。 よく...…
「書いてください」を丁寧に言いたいです
…同窓会の案内を往復はがきで作っております 出欠「よろしければ近況などをお書きください」みたいな文章を添えたいです 「来て下さい」は「ご足労願います」等といいますが、それ...…
「ご利用できます」を本当に正しく言うと?
…テレビやラジオで、 「(お客様がこの施設を・この価格で)ご利用できます」 という表現はどうしてもおかしい気がしているのですが 正しい表現方法を教えてください。 私としては「...…
I can't wait to see you という表現についてなん
…I can't wait to see you という表現についてなんですが・・ この言葉は外国人の間で普通に友達同士でも使いますか? i miss you と im looking forward to seeing you とのそれぞれのニュアンスの違いを...…
検索で見つからないときは質問してみよう!