最速怪談選手権

「ネコがビスケットばかり幼少期に与えられていたのでそれが母の味になった」

"it bacame his favorite taste" のように「母」を使わないで表現できるのですが、「母」という言葉をぜひ使って表現したいのです。どうしたらうまく表現できるでしょうか?

A 回答 (2件)

Gです。

こんにちは、toscairnさん!

では私なりに説明しますね。

>英語で「母の味」をどう表現したらいいでしょうか?

Mother's cookingと言う言い方をして「お袋の味」になるんですね。Mom's cookingも使えますね。

それからアメリカでは特定の料理を言う事も多いんですね.mom's apple pieとかmom's fried chicken.またはmom's recipeと言って秘伝の味を意味するとか。

While a kitten, she was given cookies all the time, and because of this, cookies became her "mom's cooking".
ちょっと猫が相手だと無理やりの感じがするんですが、こんなように訳してみました。

これでいかがでしょうか。分からない点があれば補足質問してください。
    • good
    • 1

「home taste」でどうでしょう?

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!