余裕がない 言い換え
の検索結果 (1,378件 641〜 660 件を表示)
人間にとって一番大切なものは何でしょうか?
…人間にとって大切なのもは色々ありますよね。 一概には言えないものもあるかもしれません でも人によってこれが一番大事と思ってるものってあるのでは? 命よりも金の方が大事とか ...…
これって個性の問題?
…新米の研究者でも、上司が放置していても自分でどんどんレポートや論文を書ける人。(人によっては数ヶ月かけて1枚のレポートにするのに、その人なら毎日サクサク週5枚はレポート書...…
「こう思えてなりません」の意味
…いつもお世話になっております。 「こう思えてなりません」はどういう意味でしょうか。同じ意味のほかの書き方がございましたら、書き替えていただけないでしょうか。 (http://oshiete1....…
言葉をたくさん知ってる人は知らない人に対してどうすればいいですか?
…言葉をたくさん知ってる人は知らない人に対してどうすればいいですか? 最初に言います!自分が言葉をたくさん知ってるとは思いません。ネットスラングに偏りがあります。 そんな中...…
クリスチャンをやめたい
…教会に行くのが苦痛でやめたいです。 軽い発達障害があり、教会の人にいじめられたり、礼拝を1回来なかっただけで詮索されたり 自分の都合が悪くなると、聖書のことと言い換えて正当...…
これまでもらった中で最も思い出深いものは祖母からの一通の手紙だ。 What impressed me
…これまでもらった中で最も思い出深いものは祖母からの一通の手紙だ。 What impressed me the most I have ever been given is a letter from my grandmother.①添削お願いします。②ほかにもっとすっきりした表現...…
源泉徴収票の住所欄の住所が違う
…退職した会社から郵送された源泉徴収票の住所欄が引越し前の住所になっています。会社にはきちんと引越し後の住所を申告していました。 住所が違いますが、再発行をかけた方が良いの...…
今後のために、切り替えできるか不安…
…私の生き方はキリギリスです。 その日を全力で働き、楽しみ、青春を謳歌しています。 (でも働いた分は浪費や豪遊してしまって、貯金100切ってます) 最近付き合い始めた彼は、アリ...…
是を見れば、日本語の方が英語より優れている事が一目瞭然ですね?
…英語の「酷い」という言葉の多さは酷すぎで覚える気力が失われます。 発音だって、よく分らんし、日本語の方が覚えやすいですよね? それに日本語の場合、初めて見る単語でも、漢...…
『ほしい言葉は絶対にくれない大好きな人』と、『ほしい言葉をくれる好きになれそうな人』...
…『ほしい言葉は絶対にくれない大好きな人』と、『ほしい言葉をくれる好きになれそうな人』皆さんなら…? 例えば体調を崩した時、私の本音としては『大丈夫?』とか『おだいじに』と...…
日本人の言う平和とは
…日本人に質問です。 このツイート思ったんですけど、日本人って本当に平和を愛する民族なんですか? 日本人は平和になると傲慢になるのですか? 日本と同じ平和な国の民族であるアイ...…
議論などのときの「援護射撃」という言葉は死語ですか?
…とある掲示板で、援護射撃をどうもありがとうと書いたら、「私の子供には使わせたくないです。そう言う言葉が有ること自体知らなかったです。」とコメントをいただきました。 普通に...…
将来的なことを考えてお金がいかに大事か、 わからせたい人がいます。 もしこのサイトわかり...
…将来的なことを考えてお金がいかに大事か、 わからせたい人がいます。 もしこのサイトわかりやすいよ!とか、これ伝えるといいよ!等あれば教えてください。 よろしくお願いします。…
TOEICの長文対策にビジュアルとポレポレどちらがいいですか?
…TOEICで長文が苦手です。ちょっと、難しめの時など結構手こずってしまいます。さらに、模試で練習をしているにも関わらず、いつも最後まで時間内に読めず15問ほど適当に答えてしまい...…
妻子が仕事・健康の邪魔に思えて仕方がないです
…一昨年欝になり、昨年仕事に復帰したのですが、今年前半またダウンして、今月からやっと再復帰しようとする30代男です。3歳男子と1歳女子の子どもがいます。 仕事再復帰に向けて...…
「詳しくは詳細を」「詳しい詳細は」は、間違い?
…「詳しくは詳細を」「詳しい詳細は」 といった表現は、 「腹痛が痛い」「頭痛が痛い」 と同じく、間違った使い方なんでしょうか? 「問題を問う」 なども同様に間違いなんでしょう...…
「歯抜け状態」の英訳
…「歯抜け状態」の英訳としてはどんなものがあるのでしょうか。 日本語なら意味は通じるでしょうが、英文で in a state like teeth have lostでよいのか考えています。候補としてはcomb-like stateなの...…
検索で見つからないときは質問してみよう!