保持契約 英語
の検索結果 (851件 1〜 20 件を表示)
英語の契約書について1文分からない部分があります。
…お世話になっております。 現在英語の契約書を日本語訳しておりまして、分からないところがあるので教えていただけないでしょうか。 以下、秘密保持義務に該当しない情報、について定...…
英語リスニングでリテンション(=記憶力保持)を高める方法は?
… 英語を聞いていると外国語であるためか、聞き始めて聞こえた音を順番に忘れていく経験はありませんか。これはきっと、リテンション(=記憶力保持)不足のためだと自己分析していま...…
契約書英語
…契約書などで、without restriction on disclosureという条件文が出てくるのですが、結局どういうことが言いたいのかはっきりしません。わかりやすく説明していただけると助かります。…
元の書式を保持 (K)の意味
…エクセルから表をコピーしてワードで貼り付けようとすると、元の書式を保持(K)と出ます。 この、(K)の意味が分からないと質問され、答えられませんでした。 「知っていても仕方がないか...…
契約書の英語について Wherebyなど。
…最近仕事で、英語の契約書に接するようになってわからないことが多くなってきました。 たとえば下記のリンクを見てください。これは私が高校の時に教科書通り習ったwhereの 用法です。 ht...…
英文契約書 は、コピー(PDF)で取り交わすのもOKなのでしょうか??
…【英文の契約書のことでご質問です。】 秘密保持契約書を相手方と取り交わしたいのですが・・・ 相手方がドラフトを作成して当方に送ってきました。通常、日本でのこういった契約書...…
契約の「拘束期間」を英語で何と表現しますか?
…お世話になります。 ある契約を結んでいる時に、その契約条件の中で、 ・1年間は契約を解除することができない。 ・1年以内に解除したい場合にはペナルティーが生じる という旨の...…
機密保持契約書の日訳です
…今、英語から日本語への機密保持契約(双方)をしていて、どうしてもしっくりこない訳がありますので、私の和訳を添削戴ければ助かります。 1.The receiving Party, compelled to disclose shall ensure, ...…
日本では契約書などで「甲・乙・丙」などよく使いますが、英語圏でもそれに相当する使い方...
…例えば不動産契約書で 賃借人(以下 甲という) 賃貸人(以下 乙という) 仲介者(以下 丙という) などと、文中でそれぞれに置き換えて使用することが多いですが、英語圏で...…
武力の保持は合憲ですよね?
…自衛隊の保持が違憲であるとの誤謬が一部で出回っており、そのために憲法9条を改憲して自衛隊明記を目指そうとの動きが過去に政界で出てましたが、そもそも自衛隊の保持が違憲であると...…
【電気と英語】「モメンタリ」と「オルタネート」の語源の意味を教えてください。 なぜモメ...
…【電気と英語】「モメンタリ」と「オルタネート」の語源の意味を教えてください。 なぜモメンタリが自動復旧と訳すのかオルタネートは位置保持と訳すのか知りたいです。 モメンタリ...…
英語で携帯を契約する際の英会話を教えていただけたら嬉しいです。 「プリペイドのSIMカード...
…英語で携帯を契約する際の英会話を教えていただけたら嬉しいです。 「プリペイドのSIMカードはありますか?」 「このSIMカードを入れてもLINEは使えますか?」 「ネットで料金をチャージ...…
契約書を送りますのでご確認ください。を英語で書くと
…英国の会社宛に、契約書を送るために同封する送り状を書いています。 「いつもお世話になっております。契約書を同封しましたので、内容をご確認ください。」を英語で書くとどうなり...…
40代主婦のアメリカ大学進学について(グリーンカード保持者)
…この夏から、突然、夫の仕事の都合で、アメリカで暮らすことになった40代の主婦です。 現在、英語で日常会話もほとんど話せないような状態ですが、アメリカで生活を始めたというこの環...…
契約書の英日翻訳の依頼
…相互秘密保持の契約書の英日翻訳を依頼したいのですが、どこに頼むのがよいのか分からなくて困っています。文字数は約6000語で、予算は$125です。時間がないので、早く仕上げて頂けると...…
NCC綜合英語学院・契約と解約
…NCCで本気で頑張れば相当な成果が上がることは、Q&A・掲示板で理解できました。 早々に入学相談会に参加して、NCCでお世話になろうと考えています。 それで受講料の支払いですが、月...…
英文契約書:3社間契約について
…英語の質問ということからは外れるかもしれないのですが、 ・英文契約書で3社間契約書を作る場合に、 署名欄については縦並びにするのは問題ないものでしょうか。 (通常は左右で...…
契約書の和訳(一部)
…以下契約文の和訳と質問にご回答お願いします。 A Agreement and this B Agreement shall be read and construed as one document and this B Agreement shall be considered to be part of the A Agreement and, without prejudice to the generali...…
帰国子女の英語維持について
… 帰国子女の親です。 3年間のアメリカ生活を終えて、2年半前に子供が年長/小学3年生/小学5年生で帰国しました。上の2人は、帰国後、早々に英検2級に合格しました。(残念ですが、年長...…
【日本語→英語翻訳】「受付中」という英語について
…「対戦受付中」「対戦受付不可」を英訳するにあたり、「accept」「not accept」で問題ないでしょうか。 他に最適な英語があればご教示いただけると助かります。 英語は難しい。。…
検索で見つからないときは質問してみよう!