心待ちにしている様子 慣用句
の検索結果 (3,949件 2481〜 2500 件を表示)
ミル貝、ツブ貝、バイ貝?
…こんばんは。 まずミル貝とツブ貝の区別が付きません。 普通の寿司屋はしばらく行ってませんので回転寿司のネタに限ったことでいいのですが。 寿司として出来た状態では見た目も味も区...…
新世紀エヴァンゲリオンの「NEON GENESIS」とは
…新世紀エヴァンゲリオンを英語で書くと「NEON GENESIS EVANGELION」となる、ということですが、なぜ「NEO GENESIS」ではなく「NEON GENESIS」なのでしょうか。 手持ちのリーダーズを見ても、ジーニア...…
「基本」と「基礎」の違いを教えてください。
…「基礎をしっかり勉強する」と「基本をしっかり勉強する」のどちらも いえると思うのですが、この2つの言葉の違いは何なのでしょうか。 「会社の基礎を固める」は言えても「会社の...…
カンマ区切りで格納するカラムって設計上ありでしょうか?
…例えば、1,2,5,8,9,10 というような形でデータを格納するカラムをテーブルに作ろうと思っているのですが設計上ありでしょうか? 格納したあとは、それSELECTのIN(1,2,5,8,9,10)で 使用するのが主...…
他動詞しか無い動詞で目的語を副詞に置き換えることの可否とコツについて
…問題 そのウィルスは簡単には人から人へはうつらない。 The virus does not【 】from person to person easily. 解答 pass, move, spread, transfer, transmit 解説 pass「うつる」 ex. pass from person to person [...…
絶対に許さない!の言い回し
…この恨み絶対忘れん!許さん! 死んでも忘れん! のような… 例えるなら、北斗の拳で言う「テメェに生きる明日はねぇ!」のような。 そんな言い回しの正しくドスの効く日本語あっ...…
松山と坊っちゃんと漱石に関する三問、一つでもOK
…子供のころからファンで愛読している小説「坊っちゃん」からの長年の疑問質問三つです。 (1)松山は十五万石だと知られていますが、漱石は坊っちゃんの中で二十五万石と書いています。子...…
経験者の方、英語長文を黙読のレベルで理解するにはどうすればいいのですか?
…模試などで英語の長文を読んでも、一回読んだだけでは意味が頭に入らないときがあります。同じ文を2回、3回読むと、なぜかわかるようになるんです。試験会場で緊張していたということ...…
犬のゲージとトイレのしつけ
…とうとう、念願かなって、犬を飼い始めました。トイプードルとダックスの♂雑種6ヶ月です。 犬を飼うにあたり、「藤井聡さん」の本を5~6冊、犬の飼い方の本を5冊ほど読みましたが...…
基本動詞のイディオムはどのくらい覚えれば良い?
…はじめまして。英語を趣味で勉強している者です。 質問ですが、 基本動詞+名詞、基本動詞+前置詞 等で表すイディオムはたくさんあると思うんですが、 実際には、一般的にはどのくら...…
UNION ALLでつなげた複数ビューの集計
…お世話になっています。 現在下記のようなSQLを組んでいます。 ビュー1の集計結果 UNION ALL ビュー2の集計結果 UNION ALL ビュー3の集計結果 実行結果 例 年月 人数 金額 201104 ...…
ドイツ語の前置詞 auf,zu,in+gehen (kommen)の使い分け
…auf die Schule gehen, auf die Uni gehenだと「学校へ通っている」、「大学へ通っている」という意味になると記されています。普通に大学などへ授業を受けに行くという場合は、in になりますか? ...…
大学受験の同意語句や同意文の問題の対策について
…以前も此方でアドバイスを頂いた者です。 再びお邪魔いたします。 大学受験の英語についてなのですが、真剣に志望校の赤本を解き始めて、同意語句や同意文の問題(本文の内容を考え...…
フォームのデータシートビューにてVBAで直接記述したSQL文を実行した結果を返すこと...
…リストボックス、コンボボックスなら Private Sub Form_Open(Cancel As Integer) With Form_フォーム1.リスト2 .RowSourceType = "Table/Query" .RowSource = "SELECT テーブル.フィールド, FROM テーブル" End With End Sub ...…
分詞構文で、同格ってあり得ますか?
…No ordinary center of Shinto worship, Yasukuni is where the souls of 2.5 million Japanese war dead are enshrined. この文は、Beingが省略された分詞構文ですね。訳は、理由や、譲歩ではなく「決して普通の神道崇拝の神...…
検索で見つからないときは質問してみよう!