人生のプチ美学を教えてください!!

現代語訳

の検索結果 (10,000件 41〜 60 件を表示)

記紀、お勧めの現代語版

…こんにちは、 記紀のお勧めの現代語版を教えて下さい。 歴史読み物で引用される部分しか知りません。 出来れば文庫版サイズ、でも老眼なので字は大き目希望、新書版でもいいかも。 ...…

締切

(中将ハ)右近を召し出でて、随身を召させ給ひて、御車引き入れさせ給ふ。 を現代語訳して下...

…(中将ハ)右近を召し出でて、随身を召させ給ひて、御車引き入れさせ給ふ。 を現代語訳して下さい。できれば、文法的に説明してください。…

締切

漢文を現代語訳するとなぜ、過去形になるのか?

…漢文の現代語訳は、「~した」というように、多くが過去形になっています。なぜ、過去形になるのでしょうか。 私は「話の内容(時代設定)が、作品が書かれた時代より、以前の話だか...…

解決

古典の現代語訳おねがいします。 閑居友の一節です。 ここだけ自然な現代語にできませんでし...

…古典の現代語訳おねがいします。 閑居友の一節です。 ここだけ自然な現代語にできませんでした。 さても僧の真似かたにてかくは侍れと、 まめやかにいかにして世を出づべしともおぼえ...…

解決

東海道中膝栗毛:読みやすい現代語訳はありますか?

…最近、十返捨一九の「東海道中膝栗毛」を読んでみたいと思っています。 しかし、古文のまま読むだけの気力はさすがになく……。岩波文庫などで出ている注釈付きのものもちょっときつ...…

解決

漢文を現代中国語で読み解釈するのは邪道?

…こんにちは。私は中国語を学習していますが、最近、中国語の重要異性に関する質問の回答の中に「漢文を現代中国語で読み解釈するのは邪道」という意見がありました。 しかし、私は違...…

締切

古文の現代語訳です。 なるべく異訳せず逐語訳で訳してほしいです。 それと、Aさるよしはど...

…古文の現代語訳です。 なるべく異訳せず逐語訳で訳してほしいです。 それと、Aさるよしはどう言う意味か、それと①まして②なかなかにの語はどういう前提があって使われているのか教え...…

締切

古文の"師説"の現代語訳

…初めての質問となります。 なので、この質問が果たしてここで良かったか・・・間違っていましたら申し訳ありません。 本題の質問の内容はタイトルの通りです。 古文の師説の韓愈の...…

解決

発心集の訳について

…発心集の訳について質問です。 「少納言公経と云ふ手書ありけり。県召しのころ、心の内に願を発して、「もしことよろしき国たまはりなば、寺作らん」と思ひけるを、河内と云ふあやし...…

締切

定期テストにて。尊敬語で「お~なさる」はナゼ×だったのか

…高校の頃、古文の授業で 尊敬語は「お~になる」「~なさる」で、「お~なさる」は×と習いました。 古文の定期テストの現代語訳の問題で「お~なさる」を使ったら 「そんな日本語は...…

解決

現代語訳お願いします?

…昔、大安寺に栄好といふ僧ありけり。 身は貧しくて、老いたる母を待ちたりければ、寺の中に据え置きて、形のごとく命をつぐほどの事をなんしける。 七大寺のならひにて、居たる僧...…

締切

石田波郷

…石田波郷の「プラタナス夜もみどりなる夏は来ぬ」について ・現代語訳 ・季語・季節 ・注意する文法 を教えて下さい!!…

締切

「あなたに 頼みが あります。」の中国語訳

…「あなたに 頼みが あります。」 (I would like to ask you a favor for me.) の中国語訳は''我想請イ尓為我一個忙。''でよいですか? 中国語詳しい方、御教授ください。…

解決

漢文で「早召儒者読史」この文を書き下し文と現代語訳したいのですがやり方が分かりません...

…漢文で「早召儒者読史」この文を書き下し文と現代語訳したいのですがやり方が分かりません。細かく教えてください。…

解決

「徒然草・第116段」の現代語訳

…子供にDQNネームを付けるな、と言う意味の、 --------------------------------------------------------- 寺院の号、さらぬ万の物にも、名を付くる事、 昔の人は、少しも求めず、たゞ、ありのまゝに、や...…

解決

「福祉」の各国語訳

…フランス語訳、イタリア語訳はわかったのですが、 その他、スウェーデン、タイ、ブラジル、ポルトガル、 韓国・・・etc  各国の訳を教えてください。…

解決

漢文の現代語訳を教えて下さい。

…1、青出於藍而青於藍。 2、悪事行千里。 3、朝聞道、夕死可矣。 4、心誠求之、雖不中不遠矣。 5、過而不改、是謂過矣。 6、過則勿憚改。 7、倉廩実則知礼節、衣食足則知栄辱。 8...…

解決

現代の標準語は戦国時代の人に通じるか?

…例えば仮に日本の戦国時代にタイムマシーンでワープしたとします。 そこでそこら辺の通行人に、現在の標準語で話しかけて、会話したとします。 そしたら、相手に日本語は通じるのでし...…

解決

古文がつまらない。勉強意欲がわかない。古文好きな人いますか?

…よく、理解できれば楽しいとか、言いますけど、現代語訳みても、おもしろくなくないですか? 現代文は普通に得意なのですが、古文の現代語訳は、?と感じる部分が多いです。え?つま...…

解決

韓国語訳を至急お願いします(>_

…急ぎなのですが、 韓国語が得意な方、韓国語訳をお願い致します(>_…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)