一回も披露したことのない豆知識

英語翻訳 影響を及ぼす

の検索結果 (10,000件 261〜 280 件を表示)

「超小型モビリティ」って英語でなんて言う?

…「超小型モビリティ」っていう規格(?)がもうすぐ導入されるようですが、これって英語ではなんというのでしょうか? 2013年1月より超小型モビリティの新規格が発進します! - Ameba News [...…

解決

日本語を韓国語に翻訳して頂ける方お願いします

…韓国の方に初めて手紙を書きます。 ですがまだ韓国語を勉強したばかりで、翻訳機を頼ってしまうのですが、どうしても不自然な文章になってしまいます…(>_人…

解決

「行け行け! ドンドン!」って、英語でなんていうの?

英語翻訳に困っています。 日本では、調子よく、何も考えないで、進めることを 「行け行け! ドンドン!」などと、言ったりしますが、 こんな表現、英語にありますでしょうか?…

解決

カタカナ英語

…どうして日本はすぐ日本語を横文字に直そうと躍起になるんですか? 小池もアホみたいにオーバーシュートとかロックダウンとか言い始めるし 正直こいつらは馬鹿だと思ってます カタ...…

Google翻訳の 音量

…翻訳アプリGoogle翻訳を使いたいのですが 日本語を 英語に訳して 声が出るけれど 小声で 困っています iPhoneを 使っていますが どうすれば 音量が あがるでしょうか 端末のボリュームが オ...…

解決

韓国語翻訳(読み方ルビ付き) について

…ハングルが全く分からないので上のような サイトを使おうと思います ですが、気になることがあります。自分で入力した日本語を韓国語に直す際に、再翻訳にチェックをいれると日本語の...…

解決

ボサノヴァのポルトガル語

… 若い頃からセルジオ・メンデスが好きでずっと聞いています。女性歌手が2人で歌っているポルトガル語はなかなか魅力的で、ずっと意味を知りたいと思っていましたが、私は英語とロシ...…

解決

bit off の意味

… ある海外のサイトで質問に対する書き込みをしました。 いつもは翻訳機能を使いながら英文を作っていたのですが、 今回は自分の作った文章に対して 「lolz your English is a bit off bro」 と返...…

解決

アナログ人間を英語で言うと・・・?

…タイトルの通りなのですが、アナログ人間を英語で言うと何ていうんでしょう? exciteの翻訳では「analog man」と出たのですが、あまり英語に慣れてない私でも 何となく違うような気が・・・...…

解決

翻訳をお願い致します。

…That Was Awesome! どういう意味なのでしょうか? これは、良い意味なのでしょうか? それとも、悪い意味なのでしょうか? 翻訳をお願い致します。…

締切

「4人で遊びに行った」は、英語でなんと言いますか?

…今日から、英語で日記をつけはじめました。ですが、さっそく、どうしても分からないことが・・・。 タイトルのとおりなんですが、 「4人で遊びに行った」の「4人で」という表現は...…

締切

英語で「美人は何をやっても絵になる。」と表現したい

…タイトル通りなのですがGoogle翻訳しても、どうも本意では無いように感じます。 英語堪能な方、是非ご教示下さいませ。…

解決

英語初心者と日本初心者同士でお互いに教え合うにはとどうすればいいですか?

…英語初心者と日本初心者同士でお互いに教え合うにはとどうすればいいですか?…

解決

英語の翻訳をお願いいたします。

…お茶の水駅で電車(快速)を降りたら、同じホームの向かいに来る電車(普通)に乗ってください。 (ホームの変更はなく、そこで待っていればよいということを強調したいのです。意訳...…

解決

社会に影響を与えた映画

…又は社会の影響を受けた映画ってどんなのがありますか??…

解決

英語専攻は損?

…つまらない質問です。 大学などで英語を専門に勉強した人は 英語しか出来ないか、他の外国語も初歩か せいぜい中級レベル止まりの人が多いです。一方、英語以外の外国語を専門に勉強し...…

解決

STC-8000H 温度コントローラーサーモスタット

…これの日本語説明書ある方いませんか? または使い方わかる方・・・ サーバラックファンについているのですが使い方(英語説明書)がいまいちわかりません 翻訳カメラで見てもプリン...…

解決

場の量子論での正規化と正則化はどう違うのでしょうか?英語ではnormalization, regul

…場の量子論での正規化と正則化はどう違うのでしょうか?英語ではnormalization, regularizationというものです。Google翻訳だと場合によってどちらの用語にも訳されるので。  あと似たようなので...…

解決

「くす玉を割る」は英語で何という?

…タイトルの通りなのですが、今、日本語を英訳していて 「くす玉を割る」を英語で何といっていいか分からず、 困っています。 辞書なども調べてみましたが、今のところ見つかっていま...…

解決

名言を英語で言うとなんていうんですか?

…名言を英語で言うとなんていうんですか? 翻訳サイトによると、名言=マキシムになるのですが マキシムって、格言って言う意味の方が強い気がして・・・ 「名言」の英語verが知りたいで...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)