I-15
の検索結果 (10,000件 1601〜 1620 件を表示)
高1です。15歳でホルモン注射って打てるんですか? 女子なんですけど男になりたくて打てるの...
…高1です。15歳でホルモン注射って打てるんですか? 女子なんですけど男になりたくて打てるのかなって思いました。 お金の話とかは大丈夫なので打てるかどうかだけ知りたいです。…
ホテルに忘れ物をしました!(この英文で失礼はないですか?)
…こんばんは。 海外旅行から帰国したのですが、ホテルにどうやら忘れ物をしたようです。 直接ホテルに問い合わせをしたいのですが、下記の英文で失礼やおかしな表現は ないでしょう...…
英語で「手に力が入らない」って何ていうんでしょう?
…タイトル通りですが、友人が釣りに行って10kgの大物を入れ食い状態で何匹も釣ってきたそうで、早々に切り上げて帰ってきました。 「もう手に力が入らないよ~!」と言っていましたが、...…
英語でどのように表現しますか?
…こんにちわ。 「居心地がいい」というのを英語ではどのように表現しますか? ある友達と知り合ったばかりですが、ずっと前から友達だったような感じがして、 一緒にいてリラックスで...…
1円=15元って?(中国)
…中国は、日本の1円が15元になるそうです。最近知りました。 これって日本から1万円持っていけば、中国では15万円の価値があるって事でしょうか? 日本では1万円分しか買えないけど、中...…
国家公務員I種のキャリア官僚と学閥
…自分は国家公務員I種試験をパスし、警察庁か財務省、法務省で官僚として働きたいのですが、官界には東大閥が絶大な勢力を持っており、京大閥は肩身が狭いと聞きます。来年京大法学部に...…
feel like の使い方
…it feel like / I feel like / you feel like 部分の使い方がよくわかりません。 たとえば、「あなたは先生に向いてるかんじがするね。」と言いたいとき 「you feel like you're cut out for a teacher 」でいいの...…
あなたのお店のサイトを見ました 英語で
…I looked at the site of your shop と、自分なりに英訳してみました。 これで、正しいんでしょうか? look なのか see なのか watch のどちらでしょうか?…
パイレーツオブカリビアン2のワンシーンで・・・
…ジャックが"And to what do I owe you the pleasure of your carbuncle?"とウィリアムのお父さんに聞くシーンがありますが、これはどういう意味ですか?…
照明工学~照明計算について
…照明計算についてです。 ルーソー図を用いて全光束を求めたいのですが、ある対称配光光源が与えられθ=0~180でI(θ)がそれぞれ値(I=129.8[θ=0]…I=102.1[θ=90]…のような感じで)が与えられて...…
15年前に製造された普通車(トヨタ)は、運転走行上、特に問題無しでも、そろそろ買い替えた方...
…15年前に製造された普通車(トヨタ)は、運転走行上、特に問題無しでも、そろそろ買い替えた方が良いでしょうか?(特に愛好家がいる訳でも無い車種) ちなみに私は、最高20年位で廃車にした...…
「念のためにもう一度言っておきます」を教えてください。
…あるサークルで知り合った男性がいるのですが、嫌な思いをしたので「サークルはやめるのでメンバーリストからはぶいておいてほしい。このメールにも返信しなくていいから」とメールし...…
suburb と suburbs
…こんにちは。つかぬことをお伺いしますが、もしよければご教示下さい。 「私は名古屋の郊外に住んでいます」 I live in the suburbs of Nagoya. I live in a suburb of Nagoya. これはどちらも使われる...…
疑問文について
…I should have keep it. と言うのを否定文と疑問文にして頂けませんか? notの位置がどっちかなぁと思いまして。 助動詞が二つあるのでどうかなぁと思いまして確認です。 よろしくお願いします...…
pick it up どういう意味になりますか??
…こんにちわ。 I just picked it up. は、日本語でどんなにニュアンスになるのですか。 いまいち分からないので。 どうか教えてください。…
居酒屋で伝票を分けてくださいという人
…会社の同僚Iさんです、といっても私30代前半、Iさんは50代前半です。 私は独身でIさんは母子家庭で中一の娘さんがいます。 時々、金曜日が多いのですが、娘さんが友達の家に泊まりに...…
特別な思い入れ
…この品には特別な思い入れがあります。 と言う場合、何と言ったら良いのでしょうか? I have a special feeling towards this article, で良いでしょうか?…
検索で見つからないときは質問してみよう!