with 意味 スラング
の検索結果 (34件 1〜 20 件を表示)
英熟語のスラング?について
…I'm head over toes in with you. という文章を訳がわかりません。 聞いたところによると、head over feets (heels) のスラング化で、 「君とエッチしたい」といった意味になると伺ったのですが、 これ...…
Tiger!の意味?
…在日の20代の米国人(中学校の英語副担当)が、日本人の友人に"Tiger."と呼ぶことがあります。??? (呼ばれた本人は”タイガースのファンだからじゃないの?”) 或る時、米国TV...…
killing me softly(fugees)の和訳
…歌詞にあるkilling me softly with his songってどういう意味ですか?たまに英会話で出てくるyou're killing me!(お前は面白すぎるよ)とはまた違うんですか?彼の歌が私を優しく殺していく?もしくわ...…
接客業に向いているってなんていいますか?
…I'm good at custmer relationships. be good atだと威張っているような気がして。 I think I'm cut out for deal with customers.でもいいですか?スラングっぽいですか? いい例文を教えてください。…
「バカにしないで!」を英語で…
…「もう…バカにしないで!」をネイティブっぽい英語で教えてください。 (ネイティブの人ならどんな風に言うんだろう?と思ったので) また、スラング交じりの言い方ももしあれば、そ...…
「Get It On」の意味
…T-Rexの「Get It On」の次の意味を教えてください。 「It」は何を指しているのでしょうか? Get It On Bang a gong 全体の歌詞↓ http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Get-It-On-lyrics-Marc-Bolan-and-T-Rex/3FD816F...…
チャットの会話なんですが、これってどんな状況ですか・・・?
…大変お恥ずかしいのですが、このチャットの内容をみて教えてください。つっこみどころ満載で噛み合っていない部分が多いのですが、 相手は何をしたかったのか、相手はどんな心境なの...…
I hear that.(そうだね)のニュアンス
…いつもお世話になります。 日本のアニメの英語吹き替え版を観ていて気になった箇所がありました。 A: Our vacation went by fast this time, didn't it? B: I hear that. It's like before you know it, school's about to st...…
英語の質問 なぜ keeper が 大切にする人(もの)の意味になるのですか?
…英語の質問 なぜ keeper が 大切にする人(もの)の意味になるのですか? keepはそもそも〇〇を保持するとか大事にとっておくという意味なので、She is a keeper,. が「彼女は(あなたが)...…
Suppose及びSuppose toの使い方
…ネイティブの人と話をしていたり、海外のドラマなどを見ていると よくSupposeやSuppose toという言い回しを聞きます。 (聞き間違いでなければ) 辞書で調べても、人に聞いてもニュアンス...…
「鼻で笑う」に最も近い表現は?
…いつもお世話になっています。 ずばり、「小ばかにしたように鼻で笑う」は英語でなんと言うのでしょうか? 辞書には 「鼻で笑う sneer ((at)).」とありましたがあまり見かけない/聞かない...…
英語で、馴れ合いとか、おざなりとかを何といいますか?
…最近、語学パートナーの、私に対する扱いがかなりいい加減なので、英語で何と言ったらいいのか教えて下さい。お互い紆余曲折ありながら、もうかなり長い付き合いになります。そのせい...…
「怒るなんてとんでもない!」は英語でなんて言うの?
…海外のメル友と英語でメールをやりとりしています。相手は日本語を勉強したいらしく、日本語とごちゃまぜのメールを書いてくれます。 彼のメールの中で、「~が」と「~を」を間違え...…
「あんたじゃ話にならない」「何が分からないの?」
…英語で何と言ったらいいか、教えてください。 1「お前じゃ話にならない。上司に替われ」 調べても前半部分のこれという表現が見つからず、困っています。 「お前がダメなんだ」という...…
英語と米語のゴチャ混ぜは変ですか?
…例えば、一文中に、 I'm gonna watch a film. のように、英語と米語がごちゃ混ぜになるのは不自然に聞こえるものなのでしょうか? 一文中でなくても、文章が英語風だったり、米語風だった...…
英語で家族が増える報告
…お世話になります。 来年6月に赤ちゃんが生まれ、家族が一人増えるのですが、外人の知人に英語で知らせるとき、どのように書いたらいいでしょうか? 何か気の利いた表現とかあります...…
検索で見つからないときは質問してみよう!