
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
わたしでしたら、”SCREW YOU!" といいます。
思いっきりスラングで、汚い言葉ですので、使う場所、相手、に気をつけてください。本気で「馬鹿にしないで」というときも、友達と冗談で「ふさけないでよ!・ふざけんなよ!」なんてときにも使えます。でも、親しくない人などには絶対に使わないでくださいね。(SCREW はつまりFuckとおなじ意味ですから。)
”Yeah, Right."もよく使われます。”Yeah, Right."は、
A: I got a brand new Porsche for my birthday!
B: Yeah, right.
と、まったく信じないとき、つまり、わたしが信じると思って?馬鹿にしないで!というようなニュアンスでつかいます。でもこれは口語のときのみつかわれますが。
You're shitting with me.も大変汚い言葉ですが、馬鹿にしないでという意味があります。(Don't shit with me.ともいいます。)
Don't mess with me! Are you kidding me !!?? と似たようなニュアンスですが、その汚い言い方です。やはり、Don't mess with me! Are you kidding me !!?? Stop kidding me.が一般的ですが。
どんなときに使うのか(会話で?手紙で?だれに?)わかったらもう少し、具体的にアドバイスして差し上げられるのですが。
Don't underestimate me.
Don't patronize me.
は聞いたことがありませんが、、、。
いけない言葉の講座でした。
スラングの言い方も知りたかったので参考になります!
なかなか探しても見つけられなかったので。
日記のタイトルなどで、独り言のような感じで付け加えたかったんです。
相手は「人」を想定して。
ほんと、勉強になりました。ありがとうございました!
こんなに沢山のかたから沢山教えてもらえたのでとても感謝しています。
ありがとうございました(^^)
No.7
- 回答日時:
#3です。
#6さんのおっしゃる通り、underestimate一語です。すいません。
ところで、#6さん、私は別に指摘されても良いのですが、このサイトのルールでは、指摘はしてはいけないようです。
ところで、#3で、書き忘れたのですが、
Don't underestimate me.は、ドラゴンボールの英語版で、ドリ○ンが、「俺をみくびるなよ。」と言った台詞です。
アニメで戦いの前に敵に言う台詞です。
私は、気に入っていますが、使った事はありません。
No.5
- 回答日時:
Are you kidding me !!??
馬鹿にしてんの!?
みたいなニュアンスですね。
私のホストファミリーもよく使ってます。
笑った感じでやんわり言うと 「冗談でしょww」
ですが、強めに言うと「馬鹿にしてんの!?」になりますよ。
No.2
- 回答日時:
一例として。
馬鹿にしないでよ! Don't make a fool of me! / Don't put me down!
ここで見つけました。
http://blog.livedoor.jp/yamakatsuei/archives/cat …
No.1
- 回答日時:
辞書で調べましたが、「笑いものにする」という意味で"make a fool of O"という言い回しがあるようです。
・Don't make a fool of me.(ばかにするな)
◆http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%B0%E3%81 …◆
参考まで。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 英語 2 2022/05/29 16:45
- 英語 なぜだろう? 1 2022/04/22 18:53
- 学校・仕事トーク 英語の教え方について 中学校、高校で教えている、英語の教え方、どう思いますか? 自分は、ただその構文 2 2022/10/20 07:46
- 英語 自分の伝えたいことを英語にしたいとき、できればネイティブ英語を話せる方に翻訳してもらうのがいいと思う 3 2023/01/19 14:55
- 英語 英会話 英語が話せるようになりたいです。 ・ネイティブの先生に積極的に話しかけること ・英英辞典で調 4 2022/03/27 22:49
- 英語 もしかしたら、考えればわかるようなことなのかもしれないが。 3 2022/05/24 19:36
- 英語 英語パラフレーズの機械? 昔ネイティブの友達が、英語の文章の単語を類義語に言い換えてくれる機械を使っ 1 2022/12/10 19:24
- 英語 日本で外国人の友達を作る方法はありますか? (子供) 小学生2人のママです。 子供にネイティブ英語に 4 2022/12/23 16:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
give it to me と give me it
-
芸能人インタビューで分からな...
-
英文教えてください
-
you've got a friend in meの意味
-
【英語・Excuse me.はアメリカ...
-
Could you ... for me?のfor me...
-
意味を教えてください
-
bring it back/give it back/ge...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
Camera Film
-
これは、イーヨーの皮肉ですか?
-
Believe in me の意味って 私を...
-
英語表現: ~と嘘をつく
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
非常に困っています。英文に直...
-
it goesについて
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
会話で、Excuse me といわれたとき
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
make me bright ってどういう意...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
give it to me と give me it
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「それについてどう思いますか...
-
bring it back/give it back/ge...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
Believe in me の意味って 私を...
-
"what really got me"は、なぜ"...
-
are you fucking shiting me? ...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
let me be
おすすめ情報