第1弾は趣味Q&A!
韓国語のQ&A
回答数
気になる
-
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
基礎的な韓国語についてです 助詞の使い分けを前の単語で判断することがあると思います。 その中に、 パ
基礎的な韓国語についてです 助詞の使い分けを前の単語で判断することがあると思います。 その中に、 パッチムの有り無しで判断するものと 母音か子音かで判断するものがあると学びました。 パッチムの有り無しと母音か子音かというのは 結局は同じことなんではないかな?と疑問に思いました。 パッチムがないのなら母音で終わっているし パッチムがあるのなら子音で終わっている という認識は間違っていますか? 教えてくださいm(_ _)m
質問日時: 2019/07/13 23:18 質問者: アルミ缶とみかん
ベストアンサー
2
0
-
最近、韓国に留学する女性が増えてきましたが、男を見つけるためですか?
youtubeで韓国留学で検索すると、日本人女性がたくさん出てくるのですが、 たいていは、韓国人の彼氏ができているみたいです。 日本人女性は、韓国人男性と付き合うために韓国に留学しているのでしょうか? カナダへの留学は、やはり、現地の白人と付き合うために留学しているそうです。 逆に日本に来る、中国人たちは真面目に勉強が目的で留学してると思いますが、純粋に勉強がしたくて韓国に留学する人っているのでしょうか?
質問日時: 2019/07/13 00:21 質問者: akila555
解決済
10
1
-
解決済
3
0
-
並列「~고」をどう訳せばいいですか
日本語を勉強している韓国人です。 次の文をどう訳せばいいのか分かりません 1. '여름은 땀이 나고 덥습니다' 「夏は汗が出るし暑いです」 2. '여름은 덥고 땀이 납니다' 「夏は暑くて汗が出ます」 「夏は暑いし汗が出ます」 「因果、主観、理由」を含んでない「~고]とは違って「し」、「て」は「原因、理由」の意味を含んでいるせいで、どう訳すればいいのか分かりません 「因果、主観、理由」の含まれてない並列文にする方法が知りたいです
質問日時: 2019/07/10 19:03 質問者: saverate1322
ベストアンサー
1
1
-
【韓国人に質問です】韓国で会社などのお酒の場で日本のような最初の挨拶と最後の締めの挨拶とかあるのでし
【韓国人に質問です】韓国で会社などのお酒の場で日本のような最初の挨拶と最後の締めの挨拶とかあるのでしょうか? あと韓国の乾杯は、韓国語の「乾杯!」という言葉で発するのか、「皆さんの健康を祈って乾杯!」とか「会社のますますの成長を祈って乾杯!」とか乾杯の理由を付けて乾杯しますか? 韓国語の代表的な乾杯の仕方を教えてください。 あと韓国では、目上の人からは顔を背け、やや斜めに構えて飲み、飲みかけのビールなどのグラスに追い注ぎをするのは葬式のみというルールは本当ですか? 祝いの席のときは追い注ぎはしないけど、葬式のときはあえて追い注ぎをわざと強制的にするのですか? 韓国のお酒文化、風習を教えてください。
質問日時: 2019/07/07 20:55 質問者: america2028
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
韓国語(漢字・英語も含む)の文章の画像のグーグルドライブ等によるOCRについて
漢字や西欧語(主に英語)も混じることの少なくない文章の画像をOCRで文字化して読む、ということをしたいと願っています。主な材料は、韓国の雑誌論文などの画像(ネット上で公開されるか、撮影したもの)--目視では文字認識には問題なく、レイアウトも単純な横書きのものが多いが、古い本を複写した時のゴミのようなノイズが入っていることが少なくないものです。 以上の目的のための方法について、次のこと(どちからだけでも)を教えてください。 1)グーグルドライブ上でOCR機能が使えないことの解決策と、2)適当なソフトがあればそれを。 詳しくいうと、 1)下手な有料OCRソフトより使える、とも言われるグーグルドライブのOCR機能ですが、 アップロードしたファイルを「アプリで開く」により「グーグルドキュメント」で開こうとしても、その「ドキュメント」が選べません。「By Google」で調べると「ドキュメント」は「接続済」と表示されるのに(設定で確認しても「デフォルトで使用」となっています)。 たぶん設定の問題かと思いますが、歯車マークの「設定」には、「アップロードしたファイルをGoogle ドキュメント エディタ形式に変換します」という項目はあり、そこにチェックを入れていますが、ネットで調べて出て来る、「アップロード設定」「アップロード毎に毎回設定範囲を確認する」といった選択肢は出てきません(私には見つけられません)。 どうしたら良いのでしょうか? 2)1)とは別に、無料・有料のOCRソフトで上記の韓国語の文章の画像を文字変換することに長けたものがあれば、予算内なら使ってみたいと思います。 特に経験者のお話を聞ければ嬉しいです。 1)は私の単純な見落とし等が原因かもしれません。 ご助言など、よろしくお願いします。
質問日時: 2019/07/03 18:05 質問者: fukuchiyama
ベストアンサー
2
0
-
こんなメッセージが送られてきたんですけど‥. どういう意味ですか?
こんなメッセージが送られてきたんですけど‥. どういう意味ですか?
質問日時: 2019/07/03 12:25 質問者: 夜中にお菓子
解決済
1
0
-
ハングルの日本語表記
最近は駅の案内など英語のみでなく中国語やハングル表記も当たり前になっています。 韓国語はわからないけど、ハングルならある程度音はわかる。日本語にない母音もあるけど。 先日関西方面で電車乗ったら、電光掲示板の案内板にハングルもでてきた。 「次は竹田」なんですけどハングルは「だけだ」 韓国語は概ね語頭に日本語でいう濁音が消える。したがいハングルで「だけだ」と書いてあっても韓国人は「たけだ」と発音するはず。 日本語の地名なので、どっちでもいいかも知れないけど、ハングルに「た」に相当する文字はあるわけで、本来ならハングルで「たけだ」と書くのが正しいのかな?と思った。 実際のところ何か決まりとかセオリーってあうのでしょうか?
質問日時: 2019/07/03 12:14 質問者: housyasei-usagi
解決済
4
0
-
韓国語で「防弾少年団とWanna Oneを推してます」 って書きたいんですが、どう書くんですか??
韓国語で「防弾少年団とWanna Oneを推してます」 って書きたいんですが、どう書くんですか?? (방탄소년단 워너원) 「〜と」って色々とあるじゃないですか どう使い分ければいいのか分からなくて… 과 랑 와 どれを使えばいいのでしょうか
質問日時: 2019/06/30 12:13 質問者: miyu0529
解決済
3
0
-
韓国語の勉強を独学でしたいのですがおすすめのAndroidアプリやパソコンでできる学習方法など教えて
韓国語の勉強を独学でしたいのですがおすすめのAndroidアプリやパソコンでできる学習方法など教えてください!!!わかりやすい本などもありましたらよろしくお願いしますm(_ _)m
質問日時: 2019/06/30 09:51 質問者: もんす_
解決済
4
0
-
中国人の呼び方
とある方によると、 ” 習近平を日本では元の発音通りの「シー・ ジンピン」と呼ばずに「しゅう・きんぺい」と呼ぶのは、敢えて言えば相互主義からです。 中国では日本人の漢字名を中国読みするので、それに合わせて日本政府や報道機関は中国人の漢字名を日本読みにしており、一般人もそういう呼び方に慣らされているだけ” だそうです。しかし、ここで疑問があります。韓国と中国の場合は どうなっているんでしょうか?
質問日時: 2019/06/30 09:41 質問者: 空色の列車
ベストアンサー
5
1
-
現在韓国にノービザで来ており ノービザでいられるのは90日間ということは知っているのですが、時間など
現在韓国にノービザで来ており ノービザでいられるのは90日間ということは知っているのですが、時間などは関係あるのでしょうか? 例として5/20〜8/17の期間だとすると 日にちで数えると90日間なのですが 入国したその日から出国するその日までで計算していいのでしょうか??
質問日時: 2019/06/27 00:50 質問者: mwoんな
解決済
2
0
-
解決済
3
0
-
ベストアンサー
2
0
-
目白大学の韓国語学科を、公募推薦で受験しようと思っています。ハングル検定5級は、持ってたら有利になり
目白大学の韓国語学科を、公募推薦で受験しようと思っています。ハングル検定5級は、持ってたら有利になりますか?
質問日時: 2019/06/24 23:02 質問者: ゆりみる
ベストアンサー
1
0
-
私は、韓国語を第2ヶ国語として勉強する高校に通っています。大学は韓国語学科志望で、公募推薦で受けたい
私は、韓国語を第2ヶ国語として勉強する高校に通っています。大学は韓国語学科志望で、公募推薦で受けたいと思ってるんですが、少しでも有利になりますか?
質問日時: 2019/06/24 22:59 質問者: ゆりみる
解決済
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
韓国語で「私のことを考えて狂ってほしい。頭をいっぱいにしてほしい」ってなんていいますか? 나를 생각
韓国語で「私のことを考えて狂ってほしい。頭をいっぱいにしてほしい」ってなんていいますか? 나를 생각해서 미쳐버렸음좋겠다 나를 생각해서 마쳐버리게하고싶다. とかですか? 頭をいっぱいにしてほしいも翻訳がわからず 아무생각이듣지않으면 좋겠다 または少し見方を変えて 폐인이돼면좋갰다 とかですかねー。 좋겠다を使わず表現したいのですが教えてください。
質問日時: 2019/06/24 20:35 質問者: nemuichan112
ベストアンサー
1
0
-
韓国の語学留学について考えている者なのですが…(語学堂) 高校卒業→留学のお金を貯めるためバイト?働
韓国の語学留学について考えている者なのですが…(語学堂) 高校卒業→留学のお金を貯めるためバイト?働く?→留学→日本で大学→レベルが高い学校の留学→留学、語学を使った仕事に就職。 これを、綺麗にこなすのは理想が高いと思うのですが、くっそほど努力したらできるものですかね? できるだけ、多くの方の意見が欲しいです。
質問日時: 2019/06/23 22:36 質問者: 태형아
解決済
4
1
-
年下韓国人への手紙の書き方
年下の韓国人アイドル(男性)に初めて手紙を書こうと思うのですが、書き出し部分の名前の呼び方がわからず困っています。 5つ以上年下の男性なのですが、(下の名前)군에게と書くのは失礼にあたりますでしょうか? (군というのはあまり良い意味で使われないと聞いたことがあるので。) 相手が年下であっても、(下の名前)씨에게と書く方がいいのでしょうか? 〜씨だとあまりにもかたすぎるような気もするのですが。 ちなみに、相手には自分が年上であること(自分の年齢)は特に伝えないつもりでいるのですが、군を使う場合はやはり自分が年上であることを伝えるべきでしょうか? 韓国語に詳しい方、教えていただきたいです。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2019/06/22 13:25 質問者: krm_y
解決済
4
0
-
ファンレターは横向きの封筒しか送れないのでしょうか? 韓国にファンレターを送りたいのですが、縦向きの
ファンレターは横向きの封筒しか送れないのでしょうか? 韓国にファンレターを送りたいのですが、縦向きの封筒でも送れますか?
質問日時: 2019/06/20 14:52 質問者: kooktaetae
解決済
3
0
-
韓国語のアプリの訳がおかしい 『…語で…は何ですか?』という意味で、 【-(이/가) …로 뭐예요?
韓国語のアプリの訳がおかしい 『…語で…は何ですか?』という意味で、 【-(이/가) …로 뭐예요?】となっていたのですが、これは日本語にした時に訳がおかしくなりませんか? これは正解なのでしょうか?
質問日時: 2019/06/20 11:54 質問者: 船峰かりん
ベストアンサー
1
0
-
画像の文字ってどんなしてキーボードで打つんですか?ㅈ주←このようになってしまいます
画像の文字ってどんなしてキーボードで打つんですか?ㅈ주←このようになってしまいます
質問日時: 2019/06/17 21:17 質問者: エンジョイ。
ベストアンサー
1
0
-
韓国人の友人に「韓国に旅行に行ったら『やめて』という言葉を使うのはやめておけ」と言われました。理由を
韓国人の友人に「韓国に旅行に行ったら『やめて』という言葉を使うのはやめておけ」と言われました。理由を聞いても教えてくれません。なぜ?
質問日時: 2019/06/16 21:49 質問者: rhowaito
ベストアンサー
3
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報