第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス語で『jolie joli』という言葉をとても気に入っています
フランス語で『jolie joli』という言葉をとても気に入っています。 『かなりかわいい』という意味なのは本当でしょうか? かなりかわいい暮らし、かなりかわいいおうち、はフランス語でどう表しますか?
質問日時: 2010/05/27 21:07 質問者: fieldmouth1
ベストアンサー
3
0
-
イタリア代表の応援はなんていってるの?
先日ドイツW杯でイタリア戦2試合をスタジアム観戦してきて、今イタリアvsウクライナを日本でテレビ観戦中です。 Forza, Ragazziなど色々声援のかけ方は色々あるようですが、 Hey!Hey! XXXX、△△△△、 Hey!Hey! XXXX、△△△△ のXと△が何いってんのか分からず、未だに気持ちが悪いです。 イタリア語だと思いますが、分かる方がいたら教えてください。 隣にいたイタリア人に聞けばよかった…
質問日時: 2006/07/01 04:33 質問者: Ravioli
ベストアンサー
3
0
-
サロンの名前に花が咲くの意味のフランス語 fleurir を使いたいと思っています。 Salon と
サロンの名前に花が咲くの意味のフランス語 fleurir を使いたいと思っています。 Salon と fleurir の間にdeなど何か入れるのでしょうか?それとも何も入れないで Salon Fleurir で良いですか?宜しくお願い致します☺
質問日時: 2017/07/13 08:45 質問者: みいみいみいみい
ベストアンサー
3
0
-
何語で吹き替えてあるのか教えてほしい
http://mudai64.ddo.jp/mup2/src/M00647.avi 上記リンクにアップした動画はたぶんイタリア語かスペイン語で吹き替えてあると思うのですが、判断できません。 何語で吹き替えてあるのか教えてください。 また、英語とアメリカ英語は内容はわからなくても聞いているだけで違いがわかりますが、いつもイタリア語とスペイン語は区別がつきません。何か簡単に判断できるポイントがあれば教えていただければ、うれしいです。 よろしくお願いいたします。 https://www.youtube.com/watch?v=CKxXZo4cqzc
質問日時: 2010/01/07 09:33 質問者: pir0pir0
ベストアンサー
3
0
-
韓国でも漢文は習うの?
日本では高校で漢文を習いますが、ほとんど役に立たないと思います。でも、教養的な見地から言えば、まんざら無意味でもないでしょう。 韓国も日本と同じように中国の文化の影響を非常に強く受け、漢字も導入されましたよね。 そこで質問です。韓国でも高校では漢文を習うんでしょうか?それから、もし習うとしても、日本のような 訓読はしませんよね。どのように習うんでしょうか?
質問日時: 2006/02/25 10:48 質問者: myrtille55
ベストアンサー
3
0
-
牛スジをフランス語で
「牛スジ」のフランス語を知りたいです 辞書、ネットを検索しましたが、見つかりませんでした。 よろしくお願いします
質問日時: 2009/08/21 01:12 質問者: periemon
解決済
3
0
-
フランス語でバンド名
フランス語でバンド名を考えてます。音楽にちなんだ言葉はもちろん、なにか素敵な言葉があったら教えてください。機械的に辞書めくって調べていますが、なかなか良い響きで覚えやすいものが見つかりません。
質問日時: 2009/04/22 23:19 質問者: riyu21
ベストアンサー
3
0
-
フランス語の長文を読めないんです。
こんにちは。フランス語の単語とかは読めるのですが、文になるとどこで区切れば良いのか分からなくて お経のようになってしまいます。また、イントネーションがあがるタイミングもわかりません。 授業で恥ずかしくてフランス語が嫌いになってしまいそうです。長文を読むコツを知ってらっしゃる方がいましたら教えてください。お願いします。
質問日時: 2005/05/16 11:24 質問者: snuglle
ベストアンサー
3
0
-
教えてください
フランス語で「夢の祭典」とはなんと言うのか知りたいのですが、どなたか教えてください! よろしくお願いします!!
質問日時: 2004/12/28 06:56 質問者: noname#9474
ベストアンサー
3
0
-
??アウフ ヴィーダ ゼン??
よろしくお願いします。 私はPatricia Kaas(パトリシアカース)というフランス人歌手のファンなのですが、この歌手のD'Allemagne(ドイツでorドイツのかな?Allemagneというのは、ドイツという意味)という曲の中の歌詞で アウフ ヴィーダ ゼン リリーマルレーン と聴こえる部分があるのです。ちなみに歌詞カードは持っておりません。これはドイツ語ではないかと思うのですが、(他の部分はフランス語)、意味とスペルわかる方、教えていただければ幸いです。ちなみにリリーマルレーンは、有名な歌の名前だ、と聞いたことがあります。この情報も定かではないのですが、併せて教えていただけるとうれしいです。 当方、ドイツ語は全くわかりません。
質問日時: 2004/11/15 22:37 質問者: Micheline#2
ベストアンサー
3
0
-
フランス語にて、 Les vingt-cinq centièmes de la population
フランス語にて、 Les vingt-cinq centièmes de la population とは、人口の25%という意味ですか? それとも、 人口の2500分の1ですか?
質問日時: 2023/07/29 20:33 質問者: heidfeld
解決済
3
0
-
解決済
3
0
-
フランス語で「一輪のバラ」は?
フランス語で「一輪のバラ」は何と言いますか?綴りと読み方を教えていただきたいです。 日本語の「一輪」にあたる言葉はあるのでしょうか…。
質問日時: 2022/11/14 07:38 質問者: yuki9526
ベストアンサー
3
0
-
フランス語文法
フランス語で、たとえば dans mon quartier il y a beacoup de magazins, de restaurant, de centre comericals であっているんですか?一つ一つに de を書くのですか?
質問日時: 2008/03/07 14:22 質問者: noname#68176
ベストアンサー
3
0
-
(フランス語)教科書
(フランス語)教科書 仏語 初心者・ド素人です テキストに するなら やはり 「星の王子様」で しょうかね~
質問日時: 2013/03/17 09:33 質問者: lookbun
解決済
3
0
-
解決済
3
0
-
フランス語でアルファベットを数えるのは?
タイトルの付け方が余り良くない気がしますが、申し訳ありません。 同じアルファベットが幾つかある時、フランス語ではどのように言うのでしょうか? 例えば、『4つの"T"』などという場合です。 この"T"は、単なるアルファベットではなく、イニシャルであってもおなじですか? たまお、てるみ、としこ…といった名前のイニシャルをとって、『~個の"…"(が居る)』という雰囲気なのですが、よろしくお願い致します。
質問日時: 2008/01/23 23:52 質問者: WANKO_P
ベストアンサー
3
0
-
フランス語『Bescherelle - La conjugaison pour tous』の中の動詞活用表について
こんばんは。 フランス語は初級レベルの者です。 フランス語の動詞活用を覚えるのに苦労していたところ、 『Bescherelle - La conjugaison pour tous』を手に入れました。 この本のページ6にある「Tableau recaptiulatif(要約表?)」は ここに書いてある変化を覚えれば大体の変化が当てはまる/予想できるというものなのでしょうか? 正に「Qu'est-ce qu'un affixe?」です。 くだらない質問かもしれませんが、 フランス語での試験を来年に控えているため、 出来る限りの動詞にあたたった方が良いと考えていますので、 全ての動詞活用が載っている『Bescherelle - La conjugaison pour tous』のこのページについて質問させて頂きます。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2008/01/09 22:04 質問者: kawayuki
ベストアンサー
3
0
-
フランス語でタクシーを呼びたい
電話でタクシーを呼ぶ場合、下記のフランス語教えてください。 “駅にいます。すぐにタクシーを1台お願いします。” これは、NHKの「テレビでフランス語」で放送されました。前後の会話はわかりましたが、この部分が聞き取れませんでした。 宜しくお願いします。
質問日時: 2012/12/28 14:30 質問者: udgw
ベストアンサー
3
0
-
フランス語のcarameliserの使い方
先日友人とケーキを食べに行った時の事です。 友人が、表面を焦がしてあるタルトを食べた時に「このキャラメリゼ美味しい」と言っていました。 その時は英語で言うところのcaramelize(キャラメル化する)がフランス語だとキャラメリゼ、carameliserになるのね。と、思ったのですがcarameliserというのは「キャラメル化する」という動詞なので、「このキャラメリゼ美味しい」という用法はおかしくないですか?「キャラメリゼしてあるのが美味しい」とか、「キャラメリゼしてある部分が美味しい」というべきではないでしょうか? それと、キャラメリゼという単語が気になってネットで検索してみたら「バナナのキャラメリゼ」というお菓子が出てきました。英語に訳すとcaramelized bananas(「キャラメル化した、又はさせたバナナ」) というようにcaramelizeという単語がcaramelizedに変化するのですが、フランス語のcarameliserという単語は変化しないのでしょうか。 「バナナのキャラメリゼ」を訳すとbanane carameliser ですか。 くだらない質問ですみませんが、ずっと気になっているのでフランス語にお詳しい方に教えて頂けると有り難いです。宜しくお願い致します。
質問日時: 2012/11/19 09:38 質問者: priyanka
ベストアンサー
3
0
-
フランス語への翻訳
「品性を陶冶する」とはフランス語で何と表現しますか。 cultiver la distinction でいいでしょうか。
質問日時: 2020/11/14 21:34 質問者: franceyukitai
解決済
3
0
-
フランス語について
こんにちわ。フランス語を学びたいと思っている大学生です。私は帰国子女なので英語はある程度できると思っています。そこで独学でフランス語を学びたいと思っています(コロナの影響でスクールに入るのが気が引ける)。一応ですが基本だけやってコロナが落ち着いたらスクールに行きたいと思っています。英語ができればある程度フランス語はすぐ身に着くと知り合いに言われたのですが本当でしょうか?回答お願いします。
質問日時: 2020/08/31 18:49 質問者: mikonatoiuugg
ベストアンサー
3
0
-
フランス語を放送しているサイトをご存知でしょうか?
フランス語を習いたいと思っています。まず、フランス語をたくさん聞いてフランス語になれたいと思っています。フランス語を放送しているサイト等ご存知でしたら教えて下さい。
質問日時: 2007/10/07 19:37 質問者: ftetuo2006
ベストアンサー
3
0
-
ドイツ語 Haus と Wohnung
辞書ではWohnungはどちらかというと一戸建てよりマンション、アパートをさすように書かれて いますが、次の文はどのように把握すればよいのでしょうか。 Die Wohnung ist im ersten und zweiten Stock eines modernen Zweifamilienhauses. 日本で二世帯住宅というと一戸建てですがこの場合も一戸建てでもWohnungは使うということでしょうか。 ドイツの事情に詳しい方がいらしたら教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2012/04/01 12:17 質問者: sakura54
ベストアンサー
3
0
-
ラジオ語学講座をレコーダにタイマ録音したい
nuku2 と申します。お世話になります。 NHKラジオの語学講座をicレコーダーにタイマー録音し、勉強しようと考えています。 実際使ってみて、安くて、使い勝手のよい機種を教えてください。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2012/01/01 16:57 質問者: nuku2
ベストアンサー
3
0
-
banane
フランス語でバカのことをbananeって言いますよね。 何故、数ある果物の中でよりによってbananeなんでしょう。 bananeはpoireよりおバカ、ってことなんでしょうか?
質問日時: 2002/10/13 16:30 質問者: sacristain
解決済
3
0
-
ベストアンサー
3
0
-
外国のペットの名前?
外国では、自分の愛犬や愛猫に、どんな名前をつけるのが ポピュラーなんでしょうか? ポチとかタマみたいに、その国だけで通じるようなものなども、 教えてくださったら嬉しいです。 同じカテゴリーで、もう一つ違う質問をさせていただ いているんですが、どうぞそちらの方も、教えて下さい。 よろしくお願いします。
質問日時: 2002/06/11 13:36 質問者: LaLaLu
ベストアンサー
3
0
-
外国人風の名前を考えてください。
ネット上で使用する名前を考えているのですが、なかなか思いつきません。 外国人風の名前を考えていただけませんか? 正確には、アメリカ人風の名前でお願いします。 名前は、「みづき(mizuki)」です。 よろしくお願いします。
質問日時: 2011/07/21 13:46 質問者: m4k5
ベストアンサー
3
0
-
フランス語に訳してください
あなただけを思っていますをフランス語に訳せるかた、是非お願いします そく回答いただきたいです。 よろしくお願いします
質問日時: 2011/06/01 22:10 質問者: tetsumami
解決済
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報