重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

フランス語の単語でdésormaisというものがありますが、
なぜ「今後は、これからは」という意味合いがあるのか、語源的な経緯について教えてください。

A 回答 (1件)

参考程度に。



英語版ウィクショナリーの
désormais を見ると、次のように出ています。

>Etymology
>Inherited from Middle French desormais.
>By surface analysis, dès +‎ or +‎ mais.
>Adverb
>1. henceforth, from now on
https://en.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9sormais

リンクされている desormais には
>1. henceforth; from now on
と出ています。
https://en.wiktionary.org/wiki/desormais#Middle_ …

さらに 芋づる式に表面的分析の
dès +‎ or +‎ mais. のリンクを見ると

dès の語源は
>Inherited from Late Latin dē ex.
前置詞で意味は
>since, from
https://en.wiktionary.org/wiki/d%C3%A8s#French

or は
>Etymology 2
>From Old French ore
副詞で
>1. (obsolete) now, presently
https://en.wiktionary.org/wiki/or#French

Old French の ore は副詞で
>1. now
https://en.wiktionary.org/wiki/ore#Old_French

Old French の mais は
1. but
2. more, anymore
https://en.wiktionary.org/wiki/mais#Old_French

とのことです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なるほど!そのように分析できるのですね。
dèsとmaisはよく使われるので、そのように分けて考えるとよく理解できます。

お礼日時:2024/11/15 19:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A