電子書籍の厳選無料作品が豊富!

フランス人の路上ライブしている人にDMでファンですと伝えたらでこのようなメールがきました。

merci pour vos gentils mots

意味がわかりますか?訳しても意味がわからない日本語になります

A 回答 (2件)

>Googleで訳すと、あなたは異邦人なのでわたしに慈悲をください


でした。。。

そうですか? Google翻訳で「フランス語」から「日本語」に訳したら、「優しいお言葉をありがとうございます」と訳されましたけど…。英語に訳しても「Thank you for your kind words」となって、ルビィハートさんの言うような訳にはなりませんでしたよ?
何か入力か設定にミスがあったんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

kifimi_gooさん!
ありがとうございます。
今見返してみると自動翻訳にしてたのか、なぜかドイツ語になってました。何で気づかないのか。とほほ。

お礼日時:2025/03/17 06:41

「あたたかいコメントをありがとう」

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。Googleで訳すと、あなたは異邦人なのでわたしに慈悲をください
でした。。。なのでお金を求められてるのかなとおもいました。

お礼日時:2025/03/16 22:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A