第1弾は趣味Q&A!
ドイツ語のQ&A
回答数
気になる
-
みんなって高校生の時、普通にバイトしてました? 私は、日払いの舞台の裏方やってましたけど。
みんなって高校生の時、普通にバイトしてました? 私は、日払いの舞台の裏方やってましたけど。
質問日時: 2018/12/27 21:52 質問者: パスタの回数減った
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語わかる方教えて下さい 「お釣りが間違ってます。」をドイツ語にするとどう書くんでしょうか? (
ドイツ語わかる方教えて下さい 「お釣りが間違ってます。」をドイツ語にするとどう書くんでしょうか? (すみませんが翻訳機からの回答はおことわりします)
質問日時: 2018/12/23 18:36 質問者: gummy-bear
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
1
0
-
解決済
2
0
-
ドイツ語のカタカナ表記
ドイツ語だと思うのですが、オーストリアにある牧場の名前「Mannersrätter Alm」を日本語的にカタカナ表記するとどのようになるのでしょうか?教えていただけると助かります。
質問日時: 2018/12/18 11:22 質問者: mwb
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語について ドイツ語をマスターされた方に質問です。 ドイツ語のB1までを取らなければならないの
ドイツ語について ドイツ語をマスターされた方に質問です。 ドイツ語のB1までを取らなければならないのですが 私は本来英語も得意ではありません。 かなりつまづいており、そこで質問なのですが通常会話では過去形は過去分詞を使うと思うのですが、過去形も覚える必要はありますでしょうか? 過去形については勉強したのですが、とにかく覚えることが多すぎて大苦戦しています。例外の変換で一つづつ覚えることが不可能だと思い始めました。 到達点は会話に困らないですが、滞在に資格が必要になるので。。ちなみにA1はなんとか、独学で取りました。
質問日時: 2018/12/14 07:37 質問者: tuntun345
ベストアンサー
2
0
-
友だちからドイツ語のメッセージが送られてきたのですが、翻訳をお願いします。
友だちからドイツ語のメッセージが送られてきたのですが、翻訳をお願いします。
質問日時: 2018/12/12 19:05 質問者: none120
解決済
1
0
-
ドイツ語です。 今週末テストなので早めに解答いただけるとありがたいです。 Morgen (besuc
ドイツ語です。 今週末テストなので早めに解答いただけるとありがたいです。 Morgen (besuchen)er Tina in Berin. 明日、彼はティナをベルリンに訪問する。 と訳したのですが、()内は三人称単数なのでbsuchtで合ってますか。 ご教授よろしくお願いします。
質問日時: 2018/12/12 10:51 質問者: felta
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
次のドイツ語の日本語訳は合っていますか?ドイツ語に得意な方、教えてください! Er sagte sc
次のドイツ語の日本語訳は合っていますか?ドイツ語に得意な方、教えてください! Er sagte schliesslich, er müsse nochmals nach Wien kommen, um die Wiener Staatsoper zu besuchen, wenn sie auch manchmal nach Tokio komme. 最後に彼はウィーン国立オペラ劇場を訪れるためには、もう一度ウィーンに来なければなりません、彼女も時々東京に来てと言った。
質問日時: 2018/11/28 19:02 質問者: 任せた
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
1
-
トランプ大統領に関するドイツ語記事の一文です。どうゆう意味なのでしょうか。 教えていただけたら幸いで
トランプ大統領に関するドイツ語記事の一文です。どうゆう意味なのでしょうか。 教えていただけたら幸いです。よろしくお願いします。 Trump verhaengte bereits eine Serie von Strafzoellen gegen die Volksrepublik , was von dort mit Gegenzoellen beantwortet wurde.
質問日時: 2018/11/21 23:34 質問者: ぼんタロー
ベストアンサー
1
2
-
Hamburg ist ein schönes Städtchenの訳をドイツ語分かる方お願いします
https://www.youtube.com/watch?v=IWl-8jkRqLg ドイツの民謡です Hamburg ist ein schönes Städtchen, siehste wohl, weil es an der Elbe liegt, siehste wohl! Darin gibt es viele Mädchen, viele Mädchen ja zum Lieben, aber Heiraten nicht, siehste wohl! Ach, es ist ja so schwer auseinander zu geh'n, wenn die Hoffnung nicht war auf ein Wiederwiedersehn. Lebe wohl, lebe wohl, lebe wohl, lebe wohl, lebe wohl, auf Wiedersehn!Morgen will mein Schatz abreisen, siehste wohl, Abschied nehmen mit Gewalt, siehste wohl! Draußen singen schon die Vögel, singen schon die Vögel in dem dunkelgrünen Wald. Saßen einst zwei Turteltauben, siehste wohl, wohl auf einem grünen Ast, siehste wohl. Wo sich zwei Verliebte scheiden, zwei Verliebte scheiden, da verwelket Laub und Gras. Laub und Gras, das mag verwelken, siehste wohl, aber unsre Liebe nicht, siehste wohl! Du kommst mir aus meinen Augen, mir aus meinen Augen, aber aus dem Herzen nicht. Eine Schwalbe macht kein' Sommer, siehste wohl, wenn sie gleich die erste ist, siehste wohl! Und mein Liebchen macht mir Kummer, Liebchen macht mir Kummer, ob sie gleich die Schönste ist. Spielet auf, ihr Musikanten, siehste wohl, spielet uns ein Abschiedslied, siehste wohl! Meinem Liebchen zum Gefallen, Liebchen zum Gefallen, mag's verdrießen, wen es will.
質問日時: 2018/11/19 21:17 質問者: bitratigna
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語 訳しかたの順序に苦戦
こんにちは!タイトル通りです。 英語に慣れてしまっているのが理由なのか、ドイツ語の文の訳し方に時々苦労します。 なぜここにこれが!?というような。 OKwebだったかこちらだったかドイツ語に関して様々な質問をさせて頂いていますが 検索で過去にした自身の質問が出てきません。 その度に双方のサイトでTastenkastenさんにご回答を頂いているのは覚えているのですが。 いつも的確な回答をくださるので今回ももしご覧になっていたら・・・・と願っております。 地元紙を読んでいて内容、言っている意味は全体的には分かるのですが、以下の疑問が出てきます。 1・例えばこのドイツ語を先に日本語から作文せよという事になった場合、作文する中に今かかれているドイツ語のこの単語はおそらく自分では使わないだろう、、という点。 他の意味の似ている単語ではなくなぜこの語を使うのか? 2.それからここにこの単語が入る意味?訳はどうなるのか。 全体的にきちんと訳すにはどういう風になるのか・・・ 1については熟語ということがありますので 以前tastenkastenさんにお教えいただいたように沢山の読み物を読み、熟語として覚えるしかないのかもしれません。 2につきましてはただ単に勉強不足は否めないと思うのですが、簡単に訳としてどうなるのか・・を 教えて頂けたら幸いです。 以下が辞書と合わせ訳そうとしてもどうもすっきりいかないもんもんとする文です。 (Sohon eine vermeintlich falsche Koeperhaltung ihr gegenueber konnte zu langen Diskussionen fuehren) - vermeintlich が文に合わない気がする。 - ihr gegenueber konnte ここらへんの訳し方が気持ち悪くてわかりません。 ihr?がここに入ること、konnteが入ること。。。 ドイツ語とはなんというか。。。。 勉強不足な私にどうか皆様ご教示ください。 宜しくお願いします。
質問日時: 2018/11/02 21:45 質問者: minchingot
ベストアンサー
6
0
-
おそらくドイツの方の名前だと思うのですが Heymans の読み方を教えてください
おそらくドイツの方の名前だと思うのですが Heymans の読み方を教えてください
質問日時: 2018/10/25 16:08 質問者: 任せた
ベストアンサー
2
0
-
次のドイツ語を訳したのですが意味不明になってしまいました。どなたかドイツ語が得意な方は回答よろしくお
次のドイツ語を訳したのですが意味不明になってしまいました。どなたかドイツ語が得意な方は回答よろしくお願いします。 Grinzing ist auch ein Bezirksteil.
質問日時: 2018/10/10 15:28 質問者: 任せた
解決済
3
0
-
ドイツの地名と川の読み方を教えてくださいお願いします Bezirksteil schreiberba
ドイツの地名と川の読み方を教えてくださいお願いします Bezirksteil schreiberbach
質問日時: 2018/10/10 15:20 質問者: 任せた
解決済
3
0
-
Lisa Lisa の訳をドイツ語の分かる方お願いします
古い軍歌ですが、ドイツ語分かる方お願いします。 Des Morgens, Des Morgens um halb viere, Halb viere, Da kommt der Unteroffizier. Heraus, Heraus ihr faulen Tiere, Ja Tiere, Und reinigt das Revier. Refrain: Aber immer, Mit frischem, frohen Mut, zwei drei, Ja Mut zwei drei, Ja Mut zwei drei, Aber immer, Mit frischem, frohen Mut, zwei drei, Ziehn wir der Heimat zu. Lisa, Lisa, Schenke dem Reservemann noch mal ein, Lisa, Lisa, Schenk der Reserve noch ein. Der Hauptmann steigt zu Pferde Und pfeift die Hammel an. Ob dieses Anpfiffs freute Sich der Reservemann. Refrain: Der Hauptmann kam geritten, Auf einem Ziegenbock. Da dachten die Rekruten, Es sei der liebe Gott. Refrain:
質問日時: 2018/10/08 12:49 質問者: bitratigna
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語の前置詞の変化
始めたばかりでお恥ずかしいですが、 Ich hätte gerne noch ein Weißbier,bitte. と、 Ich hätte gern ein Weißbier,bitte. と、 Ich hätte gerne ein Weißbier ,bitte. では、 gern の変化はどれが正しいのでしょうか?
質問日時: 2018/10/07 01:22 質問者: ar234c
ベストアンサー
3
0
-
ドイツ語 副文中のnicht
ドイツ語文法について質問です。 副文(従属文)中の動作は後置されますが、その動作をnicht で否定する場合、nicht はどこに置くのが正解でしょうか?nichtも動作を否定する場合文末ですよね?
質問日時: 2018/09/29 19:31 質問者: motor2018
解決済
1
0
-
大阪でドイツ語を話すスイス人を探しています。 サークルや集まる場所などありますか?
大阪でドイツ語を話すスイス人を探しています。 サークルや集まる場所などありますか?
質問日時: 2018/09/20 11:34 質問者: swissjapan6
解決済
2
0
-
次のドイツ語の読み方と訳を教えてくださいお願いします。 Döbling
次のドイツ語の読み方と訳を教えてくださいお願いします。 Döbling
質問日時: 2018/09/15 11:05 質問者: 任せた
ベストアンサー
1
0
-
次のドイツ語の単語の読み方と意味を教えてくださいお願いします。 hingegangen
次のドイツ語の単語の読み方と意味を教えてくださいお願いします。 hingegangen
質問日時: 2018/09/14 19:02 質問者: 任せた
ベストアンサー
1
1
-
次のドイツ語の読み方と日本語訳を教えてくださいお願いします。 Schreiberbach
次のドイツ語の読み方と日本語訳を教えてくださいお願いします。 Schreiberbach
質問日時: 2018/09/14 18:59 質問者: 任せた
ベストアンサー
1
0
-
次の2つのドイツ語の単語の意味を教えてくださいよろしくお願いします。 Heiligenstadt G
次の2つのドイツ語の単語の意味を教えてくださいよろしくお願いします。 Heiligenstadt Grinzing
質問日時: 2018/09/14 18:56 質問者: 任せた
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
アップルのソフト、ペイジズでドイツ語とフランス語のタイプをしています。ドイツ語は¨の下に字が入らない
アップルのソフト、ペイジズでドイツ語とフランス語のタイプをしています。ドイツ語は¨の下に字が入らないのです。また、フランス語のトレマ¨の下に字が入らないし、^サーカムフレクスの下に字が入りません。字はアルファベットが入らないということです。速やかにどなたか教えてくださいませ。ドイツ語はAe、oeでタイピングOKとのことです。よろしくお願い申し上げます。
質問日時: 2018/09/13 20:55 質問者: にけちん
解決済
1
0
-
ドイツのバイロイト音楽祭って何んですか? 毎年やってるみたいですけどどういう行事なのですか?
ドイツのバイロイト音楽祭って何んですか? 毎年やってるみたいですけどどういう行事なのですか?
質問日時: 2018/08/30 22:26 質問者: america2028
ベストアンサー
1
1
-
ドイツ語を教えてください
有限会社 ○○建設(○○は苗字)をドイツ語風?表記にする場合、○○ Bau GbmH であってますか?
質問日時: 2018/08/22 19:40 質問者: yanmottu
ベストアンサー
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報