第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
ディオゲネスが言ったという"παρρησία"の意味は表現の自由で正しいのですか?
παρρησίαは辞書にはfreespokenness, opennessなどの訳語も有ります。 もっと違う良い言い表し方があるのでは?
質問日時: 2016/06/22 21:28 質問者: yoshi_006_1914
ベストアンサー
1
0
-
<スペイン語>Muchas gracias. への返答。親しくない方に。
親しくない方に「Muchas gracias.」と言われ、「こちらこそありがとうございます(お礼を言いたいのはこっちのほうですよ)」と返答をする場合、どう言ったらよいですか? 候補としては、いろいろ見てこんなのを考えましたが…それぞれニュアンスの違いもわからず…。 「Gracias a ti.」→"ti"は「きみ」ですよね?馴れ馴れしい? 「Gracias a usted」 「Muchas Gracias a usted」
質問日時: 2016/06/12 01:15 質問者: 16pack
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語「jefe」の発音は
英語で言う「boss」、Google翻訳で「jefe」と出ました。発音聞く限りでは「フェフィ」と言ってる様に聞こえますが、片仮名におこすのに正しい表記が分かりません。 片仮名で書く際の正しい表記は!? どなたか教えて下さい!!
質問日時: 2016/06/06 17:39 質問者: 班長
ベストアンサー
1
1
-
ベストアンサー
2
1
-
英語圏でのスペイン語教材について
スペイン語の学習を考えてます。なお、完全な初学者で、大学での第二外国語で学んだといった背景もありません。 スペイン語学習者の層の厚さから、英語圏(想定はアメリカ)でのスペイン語の教材も手を出してみたいと思っています。(英語での説明は大丈夫だと思われます。) amazon.comで人気の教材いくつか見てみましたところ、CDがないものが多い印象で驚いてます。Living Language Spanish, Complete Edition: Beginner through advanced course, including 3 coursebooks, 9 audio CDs, and free online learning というものはCDつきのようですが、他に人気の多いマテリアルはぱっと見たところCDがなさそうです。 これは、英語圏の人にとってスペイン語の発音はとても簡単で迷いようがないため、不要ということでしょうか。CDあるいはダウンロードの音源でもかまいませんが、音声つきでよい教材をご存じの方は教えていただけますか。AmazonのLook Insideの機能を使って中身を見たところ、どうも人気のテキスト(Easy Spanish Step-By-Step等)に音声がついているように思えませんでした。 よろしくお願いします。
質問日時: 2016/05/21 18:08 質問者: gonbe_2007
解決済
1
0
-
スペイン語 文頭のAについて
接続法を習い始めたばかりの者で、先生が黒板に書いた例文が理解出来ないのでご解説をお願いします 私は君に、君は愛想がいいねと言っているんだ。 Te digo que eres simpatico. 私は貴方にもっと愛想良くするようにと言っているのです A usted le digo que sea mas simpatico. 君にだとAがつかなくて貴方だと前置詞のA がつくのはなぜなのですか? また、ustedの後のleもなぜ最初の例文にはつかないのかわかりません 接続法とは関係ない初歩の文法が理解出来ない上、調べ方すらわからず落ち込んでしまいました。 どなたか助けて頂けないでしょうか?
質問日時: 2016/04/23 19:22 質問者: megustaspain
ベストアンサー
3
1
-
英語、スペイン語、フランス語に訳してください。
1.貴方が生きた証をここに刻む 2.貴方が生きた証をここに残す 3.貴方を永遠に忘れる事はない。 4.忘れはしない。 5.2016年4月5日 6.貴方が生きた証 です。 『貴方』を人の名前に入れ替えた場合も教えてほしいです。 ちなみに、今は亡き人のことを思う意味となります。 よろしくお願いします。
質問日時: 2016/04/20 20:34 質問者: blue.sky
解決済
1
0
-
スペイン語の訳をお願いします
Hola, un gusto en conocerte. Yo participo en un grupo que traduce manga al Español sin fines de lucro (sin ganar nada). Aparte podríamos ayudarte con frases y gramática. Te gustaría entrar para practicar tu español? まだ私の力ではちょっと理解に欠けるので訳をお願いします。
質問日時: 2016/04/17 20:27 質問者: estoysuperbien
ベストアンサー
2
0
-
Aja! todo bien? la vida es una sola, disfrutalaこれ
Aja! todo bien? la vida es una sola, disfrutala これ何語か分かりますか? 分かる人は日本語訳をお願いします
質問日時: 2016/04/16 13:54 質問者: ヤクルトのファン
ベストアンサー
1
0
-
構文把握
[スペイン語] Estoy seguro de que los Díaz vivin aquí. なにが主語でなにが動詞なのかがわかりません。スペイン語初学者です。英語と比較して解説していただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
質問日時: 2016/04/16 09:45 質問者: syo-taeww
ベストアンサー
1
0
-
3ヶ国語
中3で現在アメリカに住んでいます。学校でスペイン語を習っていますが高校になったら中国語、フランス語、ラテン語など色々な選択肢があります。このままスペイン語を習い続けたほうがいいですか? もしも続ける場合は何のメリットがありますか?
質問日時: 2016/04/12 12:03 質問者: kurousagi21
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語翻訳
スペイン語の翻訳をお願いします。m(_ _;)m Yo te escribo este mensaje porque tengo una pregunta por Tokyo. De hecho tengo un plan de viajar a Tokyo. Me interesa mucho academias de español, sobre todo sus sistemas. En Corea solo hay 6-7 academias de español en Seúl. Aunque estaba buscando información de eso, no era fácil encontrarlo. ¿Si tiene algún información, podrías darme? Me ayudará su información a resolver mi curiosidad. De antemano gracias.
質問日時: 2016/04/12 11:11 質問者: Leon0313
ベストアンサー
1
0
-
キャンボル国際顧問について
キャンボル国際顧問 の「キャンボル」という名前はどういう意味なんでしょうか?調べても出てこなくて気になっています。何か情報をお持ちの方はどうぞお教えください。
質問日時: 2016/04/04 22:38 質問者: gorira_0907
解決済
1
0
-
語学を絵で学ぶ効果と文字で学ぶ効果の違い
この様なレポートを書かなければいけなくて困っています。 何か良いヒントになる心理学・教授法・経験則・その他根拠がありましたら、ご教授ください。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2016/04/01 19:47 質問者: kumadono
ベストアンサー
3
2
-
どなた様か私の日本語をスペイン語と英語にして頂けないでしょうか。。
私はフェイスブックでスペインやアメリカの方たちと進行があり感謝の気持ちを述べたいのですが、スペイン語も英語も全然でございます。 それゆえ、どなた様か私の以下の文章をスペイン語と英語、それぞれに翻訳してただけませんでしょうか?本当にめんどくさい質問をしまして申し訳ありません。どなたかご回答いただければ本当に嬉しいです。 「私の人生は苦痛が多かった。しかし、フェイスブックで出会った皆様のお陰で私は毎日が楽しい。私は皆様に常に感謝しています。本当にありがとうございます。そして、私はあなた方の国と音楽を心から愛しています。これからも永遠に。」
質問日時: 2016/03/08 23:01 質問者: hthjdgorj
解決済
2
0
-
スペイン語圏の友達からメールが来たのですが翻訳機を使っても機械なのでちゃんと翻訳されず分かりません。
スペイン語圏の友達からメールが来たのですが翻訳機を使っても機械なのでちゃんと翻訳されず分かりません。スペイン語できる人、翻訳お願いします。 que te vaya fin です 翻訳機では、スペイン語から英語に訳してand goになります。
質問日時: 2016/02/11 18:25 質問者: サルサ
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語の翻訳をお願いします
me gusta lo q mostras se ve muy apetitoso Instagramで上記のコメントを頂いたのて、翻訳をしてみたのですが スペイン語は全く分からないため、いまいち理解が出来ませんでした。 「あなたの写真を見るのが好き。とってもおいしそう。」 みたいな意味合いでしょうか? よろしくお願い致します。
質問日時: 2016/01/11 00:30 質問者: 252404
ベストアンサー
2
0
-
※英語をベースにスペイン語やドイツ語を学んだら
私は英語はそこそこできるつもりです。それで、英語のブラッシュアップも兼ねて 英語で書かれた参考書でスペイン語やドイツ語を学習しようと思いますが、そのような学習をされた方はいらっしゃいますか? とくに、どのような部分で難しさを感じ、また、どういうメリットがありましたか?
質問日時: 2015/12/22 17:46 質問者: 紗布羅和
解決済
2
0
-
ドイツ語、またスペイン語が公用語で治安が良い国を教えてください。
甥っ子が単身留学を希望しています。 甥っ子はドイツ語またはスペイン語を習得したいと言っています。 現在17歳で高校3年生です。 今までオーストラリアに留学していたので、英語はペラペラです。 甥っ子の両親は治安の良い国なら、と言っていますがスペイン語に関しては本国&南半球の国々なので治安が悪いから気がすすまないと。ドイツ語に関してはヨーロッパは高く付くから考えものだと。 甥っ子はおばの私が言うのはなんですが、本当に良い子です。 同じ親として義姉夫婦の言う事も分かります。でも、費用も考える余地のある国であり、治安も良い国であれば行かせてくれると思います。 詳しい方いらっしゃいましたらアドバイスをお願いします。(出来れば信頼出来るエージェントをご存知であれば教えて下さい。)
質問日時: 2015/11/29 17:58 質問者: googooqueen
ベストアンサー
2
0
-
スペイン語で教えてください
「男性諸君!特に要注意です」をスペイン語で表現にしたいのですが、どのような英文になるか教えてください。お願いします
質問日時: 2015/11/03 10:47 質問者: xerd
解決済
1
0
-
スペイン語の「Sociedad Española de Oncología Médica」の意味
スペイン語で「Sociedad Española de Oncología Médica」は「スペイン腫瘍学会」と読めますが、これで正しいでしょうか?スペイン語のお分かりになる方よろしくお願いします。
質問日時: 2015/11/01 17:57 質問者: okos
ベストアンサー
2
0
-
スペイン語
スペイン語でyoをヨと発音せずにジョと発音するようですがヨと発音する単語はjoですか?またseをセと発音せずゼと言うようですがセと発音するスペリングを教えて下さい。
質問日時: 2015/10/25 23:28 質問者: tokiewone
ベストアンサー
1
0
-
【スペイン語】スペイン語のコラは卑猥な言葉らしいですがどういう意味ですか?
【スペイン語】スペイン語のコラは卑猥な言葉らしいですがどういう意味ですか?
質問日時: 2015/09/22 20:55 質問者: ナナミ
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語を勉強したいのですが、どのような本を買って、どのように勉強したら良いでしょうか。
スペイン語を学んでいる方、是非教えて下さい。
質問日時: 2015/09/18 11:24 質問者: lucky2015
解決済
2
0
-
至急 スペイン語で、わかりません おしえてください
スペイン語の問題で 設問で Corrige los errores que hay en alugunas estas frases ⑧ Yo me pongo muy nervioso caundo no funcione mi coche. No tengo ni idea de mecanica。 先生がおっしゃるには、 ⑧ Yo me pongo muy nervioso caundo no funciona mi coche. No tengo ni idea de mecanica つまり funcione → funciona となるそうです。 接続法のところをしているので、funcione でいいような気もしますが、わかりません 勉強不足で申し訳ございませんが、至急教えてください。
質問日時: 2015/08/31 17:01 質問者: Kerykeion
解決済
1
0
-
外国の人と文字でのコミュニケーションについて
日本人の人は語尾に「笑」「怒」「汗」などと付けて感情を表しています。 海外の人はどうやって文字に感情を表しているのですか? 日本人のように語尾に「笑」を付けているのでしょうか もうひとつ質問です。 英語やスペイン語を話すとき、わからなくて翻訳を使用します。翻訳で調べた英語やスペイン語は間違っていますか?
質問日時: 2015/08/27 13:45 質問者: MINa-_-受験生
解決済
5
0
-
以下の一文の日本語をスペイン語してくださいませんか??
「私は偉大なミュージシャンを通じて偉大なミュージシャンを知ることができた。それは、私にとって凄く嬉しい出来事でした。」 上記の文をスペイン語にできる方、お願いいたします。
質問日時: 2015/08/20 23:59 質問者: hthjdgorj
解決済
1
0
-
意味を教えて下さい!
インターネットで、adios bitchachosという文を見つけました! 意味を教えて下さい!ネットで調べても出てきませんでしたΣ(゚Д゚)
質問日時: 2015/08/14 20:55 質問者: dragonfruits
ベストアンサー
2
0
-
国内でのスペイン語での交流
何度もすみません、スペイン語学習をスタートしようか迷い中の者です。 私のスペイン語学習の最終目標はスペイン語を通して外国人とおしゃべりすることなのですが、日本国内にいながらにして、それをできる機会って、具体的にどんなのがあるでしょうか? ECCやNOVAはスペイン語コースもあるけど、あれは外国人講師が、交流と言うより、仕事としておしゃべりしています。交流目的でスペイン語交流できる場は、日本国内にどんなものがあるでしょうか? ちなみに大阪在住です。 できるだけたくさん列挙していただけると助かります。 ご回答よろしくお願い致します。
質問日時: 2015/07/31 21:56 質問者: cerezo2030
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語でスコットランド独立を読んでいたら、ポンドは共通のactivoと書いてありました。
la libra es un activo comun para todosのactivo の意味が分かりません
質問日時: 2015/06/19 17:05 質問者: akiraakane
解決済
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報