第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
なぜ外国語を勉強するのか?
閲覧有難うございます。私は最近あることについてとても悩んでいます。それは何故人間は母語以外の「外国語」を学ぶのか?ということです。仕事や勉強などで強制的に学ばされるのはもううんざりです…。自分から進んで外国語を学ぶ人が理解できません。日本人に限らず、人間はどうして外国語を学ぶのですか?
質問日時: 2010/01/25 18:39 質問者: dontuse6v
解決済
16
0
-
話者の少ない言語を学ばれた方(学んでいる方)
英語とスペイン語の学習者です。 両言語を学ぶにつれて、言葉を学ぶことそのものに楽しみを覚えました。 英語やスペイン語は多くの人に話されている言語で、今後も話者の多い 言語を学んでいきたいのですが、逆に話者の少ない言語も学んでみたく なりました。 今のところアイルランド語(ゲール語)やスラブ系の言語、北欧の言語など いくつか考えています。 趣味の域ですので、私自身はそれを何かに活かそうとは思っていませんが、 話者の少ない言語を学んでいる方は、実際に学んでみてどんなことを得ましたか。 使う機会が非常に限られるか、全くないと考えられますが、学んでみて 得したなとか、良かったななどありましたら教えて下さい。 併せて何語を学ばれたか(学んでいるか)も教えて下さい。 話者の少ない言語という定義はいろいろ考えられると思いますが、 ここでは実際に話している人が少ないことと、学ぶ人が少ないことを 指すことにします。 もしくは回答者さまご自身で定義していただいてもかまいません。 愚問かもしれませんが、よろしくお願いします。
質問日時: 2009/03/07 14:57 質問者: multi_pon
ベストアンサー
16
0
-
子どもに頼まれたのですが、
子どもに頼まれたのですが、 スペイン語の歌の歌詞の意味が分かりません ネット翻訳で調べてみても単発でしかわかりません・・・ pala-シャベル? pulpero-雑貨商? chu?a soltero-ひとりぼっちのノガンモドキ? Ampatu-髪? ajonero-引き出し? guitarrero-ギター 調べて出てきたのは以上です。 以下の曲の訳詩をよろしくお願いします。 Pala pala pulpero, Pala pala pulpero, Pala pala pulpero, chu?a soltero, chu?a soltero. Ampatu cajonero, Ampatu cajonero, Ampatu cajonero, utu guitarrero, utu guitarrero. Icacu tacanero, Icacu tacanero, Icacu tacanero, hualu flautero, hualu flautero. Caray puca tucumano, Caray puca tucumano, Caray puca tucumano, hui?i salte?o, ui?i salte?o. Trala lar? larala lar? larala lar? lar?
質問日時: 2010/06/16 20:27 質問者: suyan888
解決済
15
0
-
独学の言語について
こんにちわ。今高校1年なのですが英語は小4から習っていて、ほかに韓国語を近所の韓国人の方に習っています。でも、独学でトルコ語をやりたいと考えているのですが、フランス語とスペイン語のどちらかもやりたいと考えています。でも、英語、韓国語、トルコ語、フランスか、スペイン語を勉強するのは無謀な行為でしょうか。トルコ語とフランス語とスペイン語は独学では勉強しずらいですか。 フランス語とスペイン語どちらかをするとしたら、どちらを先に勉強したほうがいいでしょうか。 やっぱり、4ヶ国語を同時に勉強しるとしても毎日全ての言語を勉強する必要がありますか。 やる気は本当にあります。でも、これだけの言語を同時に勉強したとしても、確かな成果がでるのか、心配です。 お返事まってますっっ♪♪
質問日時: 2004/08/31 19:40 質問者: kimberlyanna
ベストアンサー
15
0
-
大学で学ぶ初修外国語。。
現在大学1年です。今年の秋から中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、フランス語、ロシア語の五つからひとつ選択して学ぶことになりました。これらのうち、どの言語が最も習得するのに容易、またはムズかしいでしょうか?また習得後に、最も役立ちそうな言語はどれだと思いますか?教えてください。
質問日時: 2005/07/21 18:09 質問者: umasima
ベストアンサー
12
0
-
ビジネスで使う頻度の高い外国語
質問1.将来ビジネスで役立つ頻度の高い外国語はスペイン語だと聞きましたが、本当ですか? 質問2.ビジネスでよく使われる外国語を上位からいくつか教えてください。
質問日時: 2004/10/07 06:21 質問者: wowmakotan
ベストアンサー
12
0
-
苦手な言語の克服の仕方
こんにちは。 いろいろな言語に興味を持っていますが、どうしても手を出しにくい 2つのタイプの言語があります。 あえて何語かは明記しませんが、理由は以下の通りです。 1.言語的には嫌いではないが、その言葉が話される国や人々の印象が (もちろん個人差やステレオタイプ的な見方はありますが)個人的には良くない 2.その言語の音が好きではない どちらの言語も少しでも話せるようになれば自分の世界もひろがるし 損得を比較するなら良いことばかりなのですが、上記の理由でずっと 躊躇していますが、自己啓発の一環としていつかはやらなければと思っています。 これを克服するにはどんなふうに気持ちを切り替えたらよいか アドバイスをお願いします。 現在、語学は趣味ではありますが、「趣味なのだったらやらなければいい」という 回答はご遠慮ください。 よろしくお願いします。
質問日時: 2009/05/22 16:34 質問者: multi_pon
ベストアンサー
12
0
-
バイリンガルの子供育成のための環境
家族が父親の国に生活している場合、子供が自然にバイリンガルになる可能性は比較的高いと思いますが(母親の言葉は覚える、父親の言葉は環境から覚えざるを得ない)、以下のような条件の場合でバイリンガルの子供を育てることに成功された方はいますか。成功の秘訣は何だと思いますか。 1、母親の国に居住 2、父親と母親は母親の言語で会話 私は以上のような環境で子供を育てることになりそうで、子供が日本語が出来なくなるだろうと危惧しています。アドバイスよろしくお願いします。
質問日時: 2004/05/29 23:31 質問者: POKIE
ベストアンサー
12
0
-
いろんな言語のサー・タイトルについて
こんにちは。 なにげなく疑問に思ったので、お聞きします。 英語で言う「MR」とか「MS」とかありますよね。 「○○さん」の「MR ○○」ですが。 あれを、他の言語ではなんと言うのですか? できたら、単語と略語を教えてください。 e.g. madam → mme
質問日時: 2001/08/27 16:24 質問者: frafrafra
解決済
11
0
-
第二外国語履修の選び方について
こんばんわ。私はいま大学2年生です。大学ではフランス語を履修しているのですが、もう一つカリキュラムで言語を身に付けたいと思っています。そこで何にしようか迷っているのですが、将来的に少しでも役に立つもの(因みに教職を目指しています)、それからたくさんの国の人とコミュニケーションできる言語を学びたいと思っています。設置されている講座にはフランス語の他にドイツ語、中国語、スペイン語、朝鮮語があります。なにか良いアドバイスがあればお願いします。
質問日時: 2004/01/12 22:47 質問者: hunnga
ベストアンサー
11
0
-
ヨーロッパ言語の名詞の性について
フランス語を勉強して間もない高校生です。 ふとした疑問がありますのでお時間のある方お答えいただけないでしょうか? フランス語を勉強し始めて驚いたのが名詞に性があるということです。英語にしか触れていなかったので驚きました。 フランス語には男性名詞と女性名詞がありますが、ドイツ語などは男性名詞、女性名詞に加えて中性名詞があると聞きました。 では、フランス語とドイツ語の男性名詞と女性名詞は大まか対応するのでしょうか?また、対応する場合フランス語のどういった意味の名詞がドイツ語では中性名詞となるのでしょうか? また、その他ヨーロッパ言語で、中性名詞があるものとないものはどういった言語でしょうか?個人的な予想としてラテン系とゲルマン系で違うのかな、と思っていますが… なんだか質問の意図がとりにくくなってしまってすみません。宜しくお願いします。 追記 他にも言語について質問をしていますのでそちらもお答えいただければ、と思います。
質問日時: 2005/03/12 16:43 質問者: dorothy1213
ベストアンサー
11
0
-
外国語で何というのでしょうか?
携帯のアドレスを変えようと考えてるのですが、何にしても迷惑メールがくるので ここは一発誰も考えのつかないような外国語で攻めてみようと思い、教えて下さい!!英語以外の外国語で「北」という単語は何というのでしょうか?
質問日時: 2001/12/11 00:08 質問者: north-38
ベストアンサー
11
0
-
スペイン語とポルトガル語って似てる…か?
よく「スペイン語とポルトガル語は似てる」と聞きますし、ネイティブはスペイン語もポルトガル語もわかると聞きます。 が、国際ニュースとか見てると、そこまで似てると思えない…。 特に目をつぶって聞いてるだけだと、ポルトガル語はスペイン語よりフランス語に似てるように聞こえます。 スペイン語とイタリア語はとても良く似てるけど、スペイン語とポルトガル語は似てるようには聞こえません。 外国語に詳しい方は、どう聞こえますか?
質問日時: 2014/03/13 15:14 質問者: herh5y
解決済
10
0
-
独学で外国語を勉強したいです。
初めまして。 独学でポルトガル語を勉強しようと思い、本屋さんに行って辞書を3冊購入してきました。 まず単語から覚えようとしたのですが、ポルトガル語は英語とは全く異なりなかなか覚えられません。ひとつ覚えてもすぐに忘れてしまいます。。。 教室にも通おうとしたのですが、金銭的な問題と近くに教室がないのとで独学で勉強する事に決めました。 英語もろくにできない私が更に難しいポルトガル語を覚えようとするのは無謀かな? でもポルトガル語で会話をする事を目標に頑張っていきたいです☆ どのようにして覚えていくのが効率的に覚えられるでしょうか? 単語から?それとも短い文章になってるものから覚えた方が頭に入るでしょうか?外国語を勉強するのは初めてなので、何から手をつけていいのかわかりません(泣) やっぱり書く事を主にしていった方がいいでしょうか? よろしくお願い致します。
質問日時: 2005/06/15 15:20 質問者: a-chan0414
ベストアンサー
10
0
-
MUY BIEN (ESPANOL)
当方スペイン語初心者です。 スペイン語の詳しい方に以下のスペイン語を教えていただければ幸いです。 (1) Muy bien の意味: テキストに出てくる Como esta usted? Muy bien gracias は分かるのですが、この単語もう少し意味が深い様な気がして、下記のケースですと意味がよく分かりません。 いずれも当方スペイン旅行時に実際に体験した会話です。 A] 街中の物乞いの人が “Muy bien Muy bien!!!” と歌って叫んでいますがあれはどういう意味でしょうか?「(お金を)よろしく!!」っていうニュアンスなんでしょうか? B] バールやレストランの会計時で代金(チップではない)を渡したときも”Muy bien” と言われました。最初チップをあげたと勘違いされたのかなとも思ったのですがおつりは数分後にちゃんと戻ってきました。 C] ある美術館に行ったとき、”De donde es usted?” と聞かれて “Soy de Japon” 答えると “Japon?” “Muy bien” と言われました。これは「日本から遥遥ようこそ」って感じで歓迎の意味なのでしょうか? (2) 「明日の午前中」スペイン語でなんと言うのでしょか? “La manana de manana” で正しいのでしょうか?(mananaが連発してしまいますが) (3)「1.30 ユーロ」はなんというのでしょうか? 人によって “Uno treinta” だったり”Una treinta” だった様な気がします。 (4) バールやレストランでウエイターさんやお店の人を呼ぶ場合、テキストでは”Oiga!” ですが実際相手がかなり年上の場合は”Senor / Senora” の方がよいのでしょうか? またチップですが相手が若僧なら別として、年上の場合は渡さない方がよいのでしょうか?(当方タイ在住ですが、タイですと年上にチップを渡すと失礼になる場合もあります) (5)「お手洗い」いろいろな単語がありますが、どれが一番一般的でしょうか? (6) バールやレストランに入る時:最初(Hola! の後)に何と言えばよいのでしょうか? “Una persona” みたいに人数を伝えればよいのでしょうか? 質問が多くてごめんなさい。
質問日時: 2009/07/28 00:40 質問者: N-MIAW
ベストアンサー
10
0
-
酒に酔うと外国語がペラペラ~
外国語学習者の方に質問です。 お酒を飲んで気分が良くなって、気づくと自分の習得した(完璧に習得してなくても、ある程度得意な外国語)外国語でペラペラスムーズに話しているということありませんか? シラフの時よりもスムーズじゃないかと思うときもあります。。。。 正直この姿はかっこわるくみえるのもわかっていながら、ついいつも以上に酒が入ると自分もこうなってるときがあります(ちなみに私は韓国語で、周りの友達は英語が多い)。。。 これはお酒で血の巡りがよくなって外国語の脳も良く働くということなんでしょうか?? 外国語学習者の方であたしのようになってしまうかたはいらっしゃいますか??
質問日時: 2005/06/06 23:01 質問者: rappokki
ベストアンサー
10
0
-
ギャランドゥ
おへそのまわりの毛をギャランドゥと言いますが辞書で調べてものっていないのですがギャランドゥ=へそ毛であっているのですか? おしえて下さい。
質問日時: 2005/11/19 18:12 質問者: soupaisai
ベストアンサー
10
0
-
大学でスペイン語をするかフランス語をするかで悩んでいます
浪人生です。やっと第一志望の大学に合格しました。 私はスペイン語の響きが好きで将来はスペイン語を勉強したいとずっと思っていました。しかし…インテリアに興味があり将来的にはフランスへインテリアの留学を考えているんです。そういった場合フランス語を取るべきですよね………。。。 頭ではフランス語だよねぇ…と思っているのですがスペイン語がずっとやりたかったので諦めきれないんです。アドバイスよろしくお願いします。スペイン語・フランス語双方の面白さなども聞かせて欲しいです。
質問日時: 2008/02/06 14:01 質問者: G_et_LISA
ベストアンサー
10
0
-
外国語を覚えるなら何がいいですか?
中3です 高校へ入学すると外国語を習うことができます。 ちょっと興味があるので学びたいのですが、 スペイン語とフランス語どっちがいいですか?
質問日時: 2012/08/25 10:14 質問者: 10240x
ベストアンサー
10
0
-
海外就職に必要な語学力を身に付ける為には?
こんにちは。 将来、海外就職したいと考えている、社会人です。 就職し、貯金も溜まり、そろそろ本格的に就職の為の外国語を勉強したいなと思うのですが、どういった勉強法がお勧めでしょうか。 私は高卒で、あまり英語は得意ではなく、それでも海外への憧れが捨てきれず、勉強したいのですが、色々な本を買いその通りに勉強しましたが、解るようになりませんでした。 (以下の本で勉強しました) http://7andy.yahoo.co.jp/books/detail?accd=31173082 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327451789/qid=1127703522/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/249-8756528-8154720 最近は、英語のメルマガも活用しています。 音声ファイルを日本語を見ずに音読を繰り返しています。 ですが、英語の語順で、単語を辞書を引かずに、どうしても意味が解るようになりません。 途方に暮れてしまっております。 日常の、就職で使える英語の勉強法で、初心者から脱出できる良い方法がありましたら、お力お貸し頂けると幸いです。
質問日時: 2005/09/26 12:01 質問者: noname#22805
ベストアンサー
10
1
-
高校生ですが、スペイン語を勉強してみたいです。
こんにちは、私は高校1年生ですが、スペイン語を勉強してみたいと思います。実は過去にもよそのQ&Aのサイトで似たような質問を出したことがあるんですが、NHKのスペイン語講座がいいとかいう回答しか得られませんでした。それで大学生のいとこのお姉さんにも相談したら、「今は英語をしっかり覚えた方がいいよ、結局はそれがスペイン語の基礎にもなるんだよ。」みたいなことを言われました。でも外国語ってなるべく早く始めた方がいいとも聞くので疑問です。 そこで質問ですが、スペイン語は高校を卒業するまで待った方がいいんでしょうか? それとも、今始めた方がいいんでしょうか? そして、今始めるとしたら どんな教材がお勧めですか?
質問日時: 2008/11/06 19:11 質問者: pastel_0
解決済
10
0
-
人から珍しがられる外国語を学んでおられる方に質問です
個人的に興味があって質問させていただきます。 昨年、私はある言語を興味があって習いにいっていたのですが、普通は外国語を習いに行く場合、「仕事で行く」「前に旅行したから」「留学してみたいから」という、前向き、かつ、現実的な目的がほとんどで、その講座でも、「文法的に興味があり、また、めずらしい言葉を習ってみたかった」というような不純?な動機なのは私だけでした。(私もいつかはそこへ旅行には行くつもりですが・・・) また、普通は、ちょっと勉強してみよう、と思った場合には、わりとフランス語やイタリア語、スペイン語、中国語、ロシア語・・・といった有名どころ?に手を出す人のほうが多いことと思います。 そういった実用目的でなく、かつ有名でない(?)外国語を勉強しておられる方はいらっしゃいますか? 1)私はこんな珍しい言語をこうやって勉強している 2)その動機やきっかけ 3)日本で学びにくい言語を学ぶ際の苦労とその克服 など、熱く語っていただければ嬉しいです。 研究者の方でなくても、カルチャーセンターに通っている方、独学で学んでいる方など、ぜひいろいろなお話を聞かせてください。 多くのご意見があった場合には、全く個人的に「こんな言語・勉強方法があったのね!」と私が深く感銘を受けた方にポイントを差し上げたく存じます。 なるべく多くの方の意見をお聞きしたいので、5月末までくらいは締め切らないつもりです。 その旨、ご了承の上、皆様の体験談をお聞かせください。 (上記の趣旨より、申し訳ありませんが、かなり珍しい言語でも「来月から転勤なので会社で研修をしている」等の回答はポイントは差し上げられないかもしれません) なかなかお礼が書けないかもしれませんが、よろしくお願いします。
質問日時: 2002/04/07 16:38 質問者: nya-nya-k
解決済
10
0
-
ボサノヴァのポルトガル語
若い頃からセルジオ・メンデスが好きでずっと聞いています。女性歌手が2人で歌っているポルトガル語はなかなか魅力的で、ずっと意味を知りたいと思っていましたが、私は英語とロシア語はわかりますが、ポルトガル語はさっぱりわかりません。 Fool on the Hillというアルバムですが、英語の曲よりポルトガル語の方が多いです。せめてタイトルだけでも意味を知りたいと思い、Infoseekのマルチ翻訳を使いました。その結果を書きます。 SERGIO MENDES & BRASIL ’66 / FOOL ON THE HILL (英語の歌は除く) Festa 党 Casa Forte 強い家 Canto Triste 私は、悲しく歌います Upa Neguinho 翻訳できませんでした Lapinha 翻訳できませんでした Laia Ladaia (Reza) 親切なLadaia(祈り) 以上ですが、翻訳できなかったところは固有名詞ということでしょうか。後残りはこれであっていますでしょうか。 それと発音ですが、tristeという単語は昔LPを買ったときには「トリステ」とカタカナで書いてあったと記憶していますが、最近買ったCDには「トリスチ」と書いてありました。実際のポルトガル語の発音はどちらが近いのでしょうか。
質問日時: 2009/02/18 14:13 質問者: moguyan
ベストアンサー
10
0
-
外国語勉強したのに…とても虚しいです…。
僕は今までひたすら語学を勉強してきました。 今では英語はまだまだ未熟なものの、それ以外の2ヶ国語は、 それぞれ日常会以上のレベルにまで仕上げました。 でも、日常でダブル(今はこの表現なのですよね?)の人に会うと、 「彼らは(自分が必死で勉強した)言葉を、自然に身につけてるんだ。」 などと色々思ってしまい、自分の今までの努力と結果が無意味で虚しく思えてしまうのです。 ダブルの人が皆一様にバイリンガルでは無い事は十分承知しているし、 彼らにも抱える悩みがあるのだ、とは思うのですが。 本当に、思い出すと辛くなるほど努力をしたので、虚しさも倍増です…。 皆さんは、この様なことを感じた事がありますか? またそのような時、どの様な方法で自分に喝を入れましたか? アドバイス、お願いいたします。 注)ずっと昔に同じような質問をしたので、二度目になってしまいますが、宜しくお願いします。
質問日時: 2003/12/06 05:39 質問者: ivy2003
ベストアンサー
10
0
-
「僕のために一生味噌汁を作ってくれ」をフランス人の彼女にプロポーズしたいのですが、仏語でどういえば?
「僕のために一生味噌汁を作ってくれ」をフランス語で言いたいのです。フランス人の彼女の誕生日にプロポーズします。よろしくお願いします。
質問日時: 2008/01/05 19:25 質問者: AtrophyOfTestis
解決済
10
0
-
様々な国の乾杯の言葉
フランス語、イタリア語、スペイン語、ドイツ語で カンパーイに相当する言葉が知りたいのです。 乾杯と云うよりは、カンパーイ!というかけ声とでも云ったらいいのでしょうか。 辞書を調べたのですが、載っているのは乾杯で、ある人から一寸違うような気がすると云われたもので。 一カ国ずつで構いませんので、お教えください。
質問日時: 2001/07/03 03:56 質問者: cliomaxi
ベストアンサー
10
0
-
スペイン語圏留学
スペインにこだわることなく、 安価で安全なスペイン語圏へ 3ヶ月程度留学しようと思っています。 (2004年1ー3月予定) コスタリカや、グアテマラ辺りなど目星をつけていますが、 いまいち具体的に情報を提供してくれるサイトがないので、質問してみました。 情報量が多いサイト、あるいはどこの国が スペイン語を学ぶ上で、いい国かなど教えていただけると 大変ありがたいです。 書籍の名前でもかまいませんので、 自分でも調べることができるようなサイトを 教えてください。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2003/08/08 23:43 質問者: tsutomu629
ベストアンサー
10
0
-
フランス語・スペイン語・イタリア語の関係
よくこの3言語は「ロマンス語」として近縁だと言われます。知っているケースでは、イタリア語を大学で第二言語として学んだ人は、フランス語を第三言語として自習するときにとてもスムースに習得ができた、というのも聞きました。 そこでこの3つの言語ってそれぞれ互いにどういう関係なのでしょうか。外国語に詳しい方、特に以下の点が知りたい点ですので、お教えください。 1) フランス人、スペイン人、イタリア人(○○人という言い方は○○語を母語とする人、という定義とします)は互いにコミュニケーションをとることが出来るくらい言語は似ているのでしょうか。(一説ではスペイン人とイタリア人は、互いに方言ぐらいに聞こえる程度で、会話はできる、と聞きました) 2) 私はフランス語を学んでいます。ゆくゆくはスペイン語を学びたいのですが、フランス語→スペイン語、というのは流れとして入りやすいでしょうか? イタリア語→フランス語はやりやすい、とききましたが、「フランス語→スペイン語」、「フランス語→イタリア語」というのは負担は少なくて済むのでしょうか? 3) その他、四方山話などがあれば・・・
質問日時: 2005/06/19 04:01 質問者: saxphone
ベストアンサー
9
0
-
翻訳の「ゆがみ」
例えばスパゲッティのことを「西洋うどん」と翻訳してしまうと、「この料理はスープの中に入っているのだろう」とか、「麺はうどんで、具が西洋風なのだろう」というように、「うどん」を知っている人にとっては誤解が生じる結果となります。 このように、大まかな要素が共通している(どちらも麺料理という要素が共通している)からといって手持ちの言葉で翻訳してしまうことで生じる誤解のことを、田中克彦氏は「翻訳のゆがみ」と述べていますが(「日本語の国際化と外来語」)、実際にわが国で翻訳された際に、もともとの意味とは少々「ゆがんだ」形で取り入れられた外国語の例を探しています。 僕が思いついた例としては野球用語の「一死」、「二死」という「OUT」の訳語です。実際に選手が死んだわけではないので「ゆがんだ」訳語かな……、と思うのですが自信が持てません。 高校一年生に「翻訳のゆがみ」のうまい例を示したいのですが、なかなか思いつかなくて困っています。 何か思いついたら教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2003/02/05 19:50 質問者: ryuchan
ベストアンサー
9
0
-
アンツーカーという言葉
テニスのコートなどに使われるアンツーカーという単語は何語なのですか。つづりはどうなっていますか。また、語源というか単語のしくみはどうなっていますか。(アンが~という意味で、ツーカーが***という意味である、というようなことが知りたいです。)
質問日時: 2006/06/09 10:20 質問者: kokutetsu
ベストアンサー
9
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報