A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
自動翻訳は決まった文を翻訳するときはかなり良くなってきていますが、まだおかしな表現を出してきます。
例えば
「海外の人はどうやって文字に感情を表しているのですか?」
は、グーグル翻訳で
「How do you represent the emotion to the character doing overseas of people ?」と出てきます。これだと「海外の人々をやるときはどのように文字に対して感情を表現するのですか?」になりますね。
これを日本語にしてみると
確かに「どのように人々の海外やって文字に感情を表現するのですか?」と出てきます。
ヨーロッパ言語同士だとだいぶマシですが、私が問題がないと思ったのはドイツ語ー英語だけですね。それでもドイツ人が読んだらおかしいと思うでしょう。
日本語はとても特殊な言語なので、日本語のままに外国語にするのは至難の業です。ただ、単純な英語を使うのは実はそれほど難しいことではありません。感情を表す「笑」などの表現は相手にわかってもらうことを前提としています。わからない人はKYと言われてしまいます。日本人からしたら外国人は全員KYです。相手がKYであっても伝えたいことが全部伝わるような言い方はあるだろうか?と考えて、伝えたいことが簡単な日本語で言えるようになると外国語の上達も早くなりますよ。
No.4
- 回答日時:
タイ人と良くメールやチャットをしています。
先の方のように顔文字・短縮語が多いですね。 それとこれはタイ語のみと思いますが、「555」というのもよく使います。
数字の「5」は、タイ語で「ハー」と発音します。 それでハーハーハー ⇒ ハハハ ⇒ 笑い声 を意味します。
タイ語においては、自動機械翻訳は使い物になりません。
英語の自動翻訳は、それなりに近くはなりますが、私も先の方のように、日本語⇒英語 それをもう一度 英語⇒日本語 に翻訳して、ほぼ文章が違わなくなるまで、これを何回か繰り返さないとダメだと思いますね。
No.3
- 回答日時:
他の方がご指摘の通り、顔文字や、短縮語を使って表現することが多いです.
翻訳サイトはほとんどの場合めちゃくちゃです。日本語と英語などでは文法が違いすぎますし、表現の感覚もまったく違うので、直訳しかできない翻訳サイトは使い物になりません。
一度、翻訳サイトで日本語から翻訳した英語を、コピーペーストして、同じ翻訳サイトで英語から日本語に直してみてください。
英語は決して難しい言語ではありません。頑張って勉強してください。
No.2
- 回答日時:
英語の場合は(笑)をLOL(laugh out loudの略)で表して語尾に付けることが多いです。
(怒)や(汗)はあまり使わないと思います。翻訳は時々文法が違ったりしますが、意味としては通じることは通じます。
No.1
- 回答日時:
スマイリーと呼ばれる顔文字です。
日本語のものとは異なり、横に引っくり返ったものが主流のようです。
http://www.eigotown.com/jobs/special/smiley/smil …
http://abc-abc.net/smiley.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
コモエスタ赤坂
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
revert
-
このジョークの落ちがわかりません
-
「入り数」にあたる英語は?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ウイークポイントの反対語
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
ご縁を外国語で言うと?
-
せっかく○○してくださったのに...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報