A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
自動翻訳は決まった文を翻訳するときはかなり良くなってきていますが、まだおかしな表現を出してきます。
例えば
「海外の人はどうやって文字に感情を表しているのですか?」
は、グーグル翻訳で
「How do you represent the emotion to the character doing overseas of people ?」と出てきます。これだと「海外の人々をやるときはどのように文字に対して感情を表現するのですか?」になりますね。
これを日本語にしてみると
確かに「どのように人々の海外やって文字に感情を表現するのですか?」と出てきます。
ヨーロッパ言語同士だとだいぶマシですが、私が問題がないと思ったのはドイツ語ー英語だけですね。それでもドイツ人が読んだらおかしいと思うでしょう。
日本語はとても特殊な言語なので、日本語のままに外国語にするのは至難の業です。ただ、単純な英語を使うのは実はそれほど難しいことではありません。感情を表す「笑」などの表現は相手にわかってもらうことを前提としています。わからない人はKYと言われてしまいます。日本人からしたら外国人は全員KYです。相手がKYであっても伝えたいことが全部伝わるような言い方はあるだろうか?と考えて、伝えたいことが簡単な日本語で言えるようになると外国語の上達も早くなりますよ。
No.4
- 回答日時:
タイ人と良くメールやチャットをしています。
先の方のように顔文字・短縮語が多いですね。 それとこれはタイ語のみと思いますが、「555」というのもよく使います。
数字の「5」は、タイ語で「ハー」と発音します。 それでハーハーハー ⇒ ハハハ ⇒ 笑い声 を意味します。
タイ語においては、自動機械翻訳は使い物になりません。
英語の自動翻訳は、それなりに近くはなりますが、私も先の方のように、日本語⇒英語 それをもう一度 英語⇒日本語 に翻訳して、ほぼ文章が違わなくなるまで、これを何回か繰り返さないとダメだと思いますね。
No.3
- 回答日時:
他の方がご指摘の通り、顔文字や、短縮語を使って表現することが多いです.
翻訳サイトはほとんどの場合めちゃくちゃです。日本語と英語などでは文法が違いすぎますし、表現の感覚もまったく違うので、直訳しかできない翻訳サイトは使い物になりません。
一度、翻訳サイトで日本語から翻訳した英語を、コピーペーストして、同じ翻訳サイトで英語から日本語に直してみてください。
英語は決して難しい言語ではありません。頑張って勉強してください。
No.2
- 回答日時:
英語の場合は(笑)をLOL(laugh out loudの略)で表して語尾に付けることが多いです。
(怒)や(汗)はあまり使わないと思います。翻訳は時々文法が違ったりしますが、意味としては通じることは通じます。
No.1
- 回答日時:
スマイリーと呼ばれる顔文字です。
日本語のものとは異なり、横に引っくり返ったものが主流のようです。
http://www.eigotown.com/jobs/special/smiley/smil …
http://abc-abc.net/smiley.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 Google翻訳で日本語を英語に訳した文章を外国の人に伝えたら相手は文章に違和感があるって思ったりす 3 2023/06/15 07:35
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- Facebook Facebookで日本語で投降すると、外国の人がみたらその言語に翻訳されますか? 3 2023/01/24 14:07
- 英語 日本語を英語に翻訳お願いします。 こんにちは、トヨタ ○○に乗ってる日本人です。 海外の方と繋がりた 1 2022/03/30 08:46
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
日本人て英語が喋れない人が か...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
agree withとagree that
-
このジョークの落ちがわかりません
-
「入り数」にあたる英語は?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
他人の英語のジャッジについて...
-
「為参考」とは?
-
duly noted
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報