第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
異常な動きをする。異状な動きをする。 どっちが正しいのですか? その2
__下記の続きです。 【国語の事でお聞きします。 異常な動きをする。異状な動きをする。 どっちが正しいのですか? 品詞は異常】 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13825361.html 質問が2つあります。 表記の問題なので、通常「どちらが正しい」ということはないと思います。ただ、「異状な」の場合はちょっと違う気がします。 ①名詞の「異状」を形容動詞として認めている辞書はありますか? ないのならば、「異状な」は現代の言葉遣いとしては不自然な気がします。 ②前問(と呼びます)を見る限り、用字用語集の類いは「異状」を「限定用語」にしているようです。「異状」はやはり特殊な用語でしょうか。 ③青空文庫をひくと、「異状な」の用例がそこそこあります。 こういう場合、どのように考えればよいのでしょうか。
ベストアンサー
14
0
-
数量的と定量的は、同じ意味ですか? 定性的は、定量的の対義語だと分かるのですが。
数量的と定量的は、同じ意味ですか? 定性的は、定量的の対義語だと分かるのですが。
質問日時: 2024/06/16 17:39 質問者: girlsgirlsgirls777 カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
1
0
-
英語の仮定法について。
英語の仮定法についてです。 He said that she would become a great person . この英文だけでは以下の三つのように解釈できると思います。 ①「彼は(かなり高い確率で)彼女が偉人になるだろうと言った。」 ・直接法であり、willが時制の一致でwouldになった。 =未来についての確かな予想 ②「彼は(かなり確率は低い)彼女が偉人になるだろうと言った。 ・仮定法未来であり、willが仮定法でwouldになった。 =未来についての不確かな予想 ③ 「彼は(もし彼女が男だったら)彼女は偉人になっていたと言った。」 ・仮定法過去であり、willが仮定法でwouldになった。 =現在についての仮想 これらの区別は文脈によりすべきですよね?
質問日時: 2024/06/16 16:05 質問者: beenbe カテゴリ: TOEFL・TOEIC・英語検定
ベストアンサー
1
0
-
皆さん 物置はどこで購入 設置してもらってますか ? あるホームセンターで発注したら、 下見や、 現
皆さん 物置はどこで購入 設置してもらってますか ? あるホームセンターで発注したら、 下見や、 現地確認なしで1ヶ月待ちで、施工業者がやっと来たかと思えば、あまり分かってない状態で困っています。 延期にしたら、キャンセル料を払えと言われています。 きちんと 下見をして現地確認をして施工してくれる会社ってないんでしょうか? どこで購入するのが良いのでしょうか?
質問日時: 2024/06/16 15:54 質問者: tax_sos カテゴリ: インテリアコーディネーター
解決済
3
0
-
護送船団とは「弱者甘やかし」を意味するものなのか?
世の中には色々な四字熟語があったりしますが、保守層が嫌いな語句とされてるだろう【護送船団】というのは、早い話が「弱者甘やかし」を意味するものなのでしょうか? 皆様としては、どのような見解をお持ちでしょうか?
ベストアンサー
6
0
-
文構造
Can you think of other things animals can do that humans cannot do? other thingsを先行詞として2つの関係詞節が修飾しているのでしょうか?そのような使い方はできるのですか?あるいは、その場合に後の関係詞はthatにしないといけないような特殊ルールはありますか? あるいは、連鎖関係詞節ですか?こちらである場合、私の理解があいまいなので、少し詳し目に説明していただけると助かります。
質問日時: 2024/06/16 10:41 質問者: sakura4531aoljp カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
解決済
9
0
-
小説におけるキャラクター造形
小説を書いている者です。 読者への質問です。 キャラ造形って細かく書けば書くほど、読み手にとってありがたいですか? それともうるさいですか? また、小説における魅力的なキャラクターって、キャラクター造形がどうのこうのよりも、ストーリーでどのように立ち回るのか、どういう行動を取るのかで決まるものですか? 当たり前ですけど、アニメや漫画と違って小説って、キャラもストーリーも戦闘描写も全て文字で書かないといけないですよね。 挿絵のある作品ならともかく、それすら無い作品なら尚更。 ですので、もし自分の中で、アニメや漫画とかで表現すれば一発で伝わるような、複雑で緻密なデザインのキャラクターを前面的に推していくとするじゃないですか。 そうしてそのキャラを小説で書こうってなると、体格と身長、髪の毛の長さとか色とか質感とか、ネイルがどうとか、目の形や瞳孔の色がどうとか、装飾品の模様がどうとかっていうような、長ったらしい説明になってしまいますよね。 そういうのって、読み手からすれば、「はいはい分かったから、早くこのキャラがどういう風に動いていくのか見せてくれ」ってなりませんかね? むしろ、ふわっとざっくりとしたキャラ造形の説明の方が読者にストレス与えずに済みますかね。 例えば、「淑女らしいゴージャスな恰好」とか。
質問日時: 2024/06/15 23:08 質問者: spectrespecter カテゴリ: その他(読書)
解決済
4
0
-
フランス語のchausséeについて。 フランス語では地上階のことをrez-de-chaussée(
フランス語のchausséeについて。 フランス語では地上階のことをrez-de-chaussée(RC)と言われますが、これは日本でいうところの1階に相当し、2階はフランス語ではpremier étageとなるようです。 RCのそれぞれの単語を調べてみると、 rez(地面、〜と水平、すれすれな) chaussée(道路、堤防) などの意味が出てきて、RCというのはなんとなく路面と面一みたいな意味っぽくも思えてきます。 ①ヨーロッパにはこういうふうに地上階と呼ぶ国が多いような気がしますが、フランスでのRC(地上階)という呼び方はどういう経緯でできたのですか? ②他にも、このchauss〜で始まる単語には、chaussure(靴)、chaussette(靴下)、chausser(履く)、などがあり、なんとなく地面と関するイメージですが、chausséeの語源は何ですか?
ベストアンサー
1
0
-
ルーブル美術館って英語で、the Louvreですか?
ルーブル美術館って英語で、the Louvreですか?
解決済
2
0
-
勘違いしていた言葉
皆さんは勘違いしていた言葉と言うか、思い込んで間違って使っていた言葉はありますか? 例えば…自分の場合だと 「アボカド」を「アボガド」と長年言っていました 最近気が付いてとてつもなくビックリしてしまいました笑 まぁまぁ恥ずかしいので、仲間を見つけたくお聞きしました
ベストアンサー
20
2
-
星新一のショートショートで好きなタイトルはなんですか?
小学生のころ、星新一にどハマりました。 いつの間にか星新一作品は処分してしまっていたので、 大人になったいま、ショートショートが収録されている新潮文庫をすべて買い直しました。 すべて買い直したものの、ゼロからすべて読み直す気持ちはなかなか起きず、 皆さんがよいと思ったタイトルだけを厳選して読み直してみたいと思っています。 ぜひ、皆さんの好きなタイトルを教えていただけますと幸いです。 ちなみに私がもっとも好きなのは「ある夜の物語」(未来いそっぷ収録)です。 さみしい独身男性のところに本物のサンタクロースが訪れる話です。 「処刑」(ようこそ地球さん収録)も印象深かったです。
質問日時: 2024/06/15 17:39 質問者: yoshimasa2000 カテゴリ: 文学・小説
ベストアンサー
5
0
-
解決済
8
0
-
飲食店が飲食物を客へ売って得たお金を売上金と言いますが、水道利用者が局へ納めた水道料金は何と言うんで
飲食店が飲食物を客へ売って得たお金を売上金と言いますが、水道利用者が局へ納めた水道料金は何と言うんですか?収納金?
解決済
3
0
-
ベストアンサー
7
0
-
英語の仮定法についてです。
「もし彼がそれをするべきなら、私だってそれをするべきでしょう。」のような文の場合、仮定法未来で If he should do 〜,というようになると思いますが、このshouldを「〜するべきなら」と訳すか、「万一〜するなら」と訳すかは文脈により判断するしかないですかね?
ベストアンサー
2
0
-
I am sorry but that is all we can do at this end.
I am sorry but that is all we can do at this end. (申し訳ありませんが、それがこちらでできる精一杯のことです。) という文で、allは可算名詞について複数系を修飾すると思うのですが、分の主語が単数のisになっています。 これは、allの用法が被修飾語が複数なだけであって、この文のall以下は「すべてのこと」と1つの事象(単数)として考えるのでしょうか?
ベストアンサー
6
0
-
フランス語で
フランス語で『言いたい放題言われる人生よさらば』はなんといいますか 人から文句や批判を受けても反論しない そんな私の人生はさらば というニュアンスです
解決済
1
0
-
関西住みですが東京からきた保健医の言葉が2つほどひっかかります。 それぞれ言葉あるから 関西弁や九州
関西住みですが東京からきた保健医の言葉が2つほどひっかかります。 それぞれ言葉あるから 関西弁や九州弁こわいは理由にならないし 東京弁はなよなよしててキモい吐き気する ころしたいは理由にならないし(笑) でも東京とか関西は関係ないかもしれないけど今まで生きてきて 5人もいないかも(笑) キレイなものとか見たら「素敵!!」 分からないとき「わかんない!」 とくに「わかんない」はふざけてるのかな~?て思うし 東京の人にきいても 「わかんない」は言わないといいます。 あと「素敵!」なんて恥ずかしい言葉が出てくるのが聞いてて恥ずかしい。 漫画の登場人物かよ!て思います。 あなたの周りには 「わかんない」とか「素敵!」て言う人いますか?
解決済
7
0
-
半分くらいまで読んだ本が実は前に買って読んでたというCMがありますが、
同じような経験ありますか? 同じ本を何冊も買うという話も聞きますが。
ベストアンサー
6
0
-
英語について
仮定法で未来のことを表す場合どうしますか? 「明日雨が降ることを望みます。(砂漠で)」 ①I wish it would be rain tomorrow. ですかね? ②I wish it were rain tomorrow. とは書きませんよね? 未来の推量(仮定)を表す場合、①のようにwouldが「必ず」必要ですよね?つまり①は厳密には「明日雨が降るでしょうということを望みます。」ということですよね。 また、「もし私が英語を喋れるなら(現在の仮定)、もっとこの旅行を楽しめるでしょう。(現在の仮定を推量)」③If I could speak English, I would be able to enjoy this trip more. のwouldとは違いますよね? ①のwould→「未来の推量」、willと同じ性質 ③のwould→「 現在の仮定(パラレル)を推量」 日本語もどちらも「〜でしょう」で表せますよね。 こういう認識で当っていますか?
解決済
2
0
-
ベストアンサー
10
0
-
小説の応募歴は最終選考以上じゃないと、書かないほうがいいのか? じゃないとのミスでした
小説の応募歴は最終選考以上じゃないと、書かないほうがいいのか? じゃないとのミスでした
質問日時: 2024/06/14 18:11 質問者: まいこさん_2975 カテゴリ: 文学・小説
解決済
1
1
-
小説の応募歴は最終選考以上は書かないほうがいいのか?
小説の応募歴は最終選考以上は書かないほうがいいのか?
質問日時: 2024/06/14 13:45 質問者: まいこさん_2975 カテゴリ: 文学・小説
解決済
2
1
-
「知ってた」って英語でどう言うの?
「あの会社で過労死したひとが出たんだって」 「知ってた。あの会社いつも電気ついてるもん」 みたいな文脈の「知ってた」って I knew it でいいんでしょうか。 Knowは過去形にならないとどこかで聞いた気がします。
ベストアンサー
8
0
-
句読点は 、or , のどちらが正しいですか
句読点は 、or , のどちらが正しいですか。 、だと思うのですが。 しかし、何故か、,も見かける・・・・・・。 ,は英語用だと思うのですが。 しかも、小学校でも、国語の授業で、 、 を句読点だ、と先生と教科書で習いました。 また、文部科学省としては、どう考えているのだろうか。
ベストアンサー
7
0
-
みなさん「半日」と言われたら何時間くらいを想像しますか? お恥ずかしい話ですが、半日という言葉を大き
みなさん「半日」と言われたら何時間くらいを想像しますか? お恥ずかしい話ですが、半日という言葉を大きく勘違いして生きていました。 昨日、朝の9時に妊婦健診に行くのに家から車で30分くらいかかる病院なので、旦那に送ってもらいました。 旦那が「2時間くらいで終わるよね?近くの打ちっぱなしに行って時間つぶしてるね○」と言ってくれたので、「おっけー!終わりそうになったら連絡する!」と言いました。 病院で受付をすると「今日は混んでて半日くらいかかると思うけど大丈夫?」とご年配の看護師さんに言われました。 私は1日(24時間)の半分なので半日は12時間だと思っていたため、「え?!半日ですか?!....分かりました。」と応えました。 すぐに旦那に「ごめん、夜の9時くらいまでかかるみたいだからいったん家に帰ってていいよ。」と連絡しました。 旦那も「本当に?!」と驚いていました。当然です笑 しかし検査や検診も待ち時間はあったものの順調に進み、11:50くらいに全て終わりました。 (え、半日って言ったじゃん)と思いながら旦那に「ごめん、もう終わったから迎えにこれる?」と連絡しました。 車の中で「半日って言われたんだけどな〜」と言うと、旦那が「朝の9時に半日って言われたら午前中いっぱいってことじゃないの?」と言われて衝撃を受けました。 ネットで調べても半日の定義は曖昧でした。 午前中に終わるのなら「午前中いっぱいはかかる」とか「3時間くらいはかかる」という表現で言って欲しかったです。 みなさんは半日という言葉のイメージ、どのくらいですか?
解決済
30
0
-
ベストアンサー
2
0
-
中学1年生の男子におすすめの小説
中学2年生の息子が本離れをしているので、何か夢中になるような本を探しています。おすすめがありましたら教えてください。好きなジャンルは、推理やミステリーです。最近夢中になったのは、辻村深月さんの「かがみの孤城」です。
質問日時: 2024/06/13 21:04 質問者: kids-to-mama カテゴリ: 趣味・旅行
解決済
6
0
-
This is an area ( ) you need to work harder. という文に
This is an area ( ) you need to work harder. という文について 「to work harderを不定詞副詞的用法と解釈すると、()はneedの目的語と考え、()には関係代名詞whichが入る。(ここはもっと一生懸命働くためにあなたが必要とする場所だ)」という文構造のとり方は可能でしょうか?また、そう考えることが出来ない場合、その理由を教えて欲しいです。
ベストアンサー
6
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報