第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
英語って必要?
おはようございます。 昨日、たまたま父と英語の話題になり、英語で話してみようとなり話してみました。 正直、私も父も英語はまともに話せませんでした。 父は営業マンで、海外に行ったことがあります。 私は、若い時働いていて、週に1度英会話教室に通っていました。 父が今英語に興味があるみたいですが、周りに外国人もいないのに必要なのか疑問です。 必要もないのにやるのはどうでしょうか?
ベストアンサー
8
1
-
ヒャク、ビャク、ピャク
日本人を50年以上やってきて、今更ですが・・・。 100=ひゃく 300=さん「びゃく」 800=はっ「ぴゃく」 この使い分けってどういう理屈でこうなってるんでしょうか?
回答受付中
6
0
-
質問の中で、桜桃忌くらい,私にとっては一般常識、太宰ファンでも何でもない。と言ったら、普通の人には、
質問の中で、桜桃忌くらい,私にとっては一般常識、太宰ファンでも何でもない。と言ったら、普通の人には、私は非常識と言われました。日本語として,おかしくないですか?何故、知ってる事が非常識に成るんですか?
解決済
9
0
-
4
理系の人で、以下の作家の本を読んで読書感想文かけって言われたら、だれのを読む?
ダンテ ドストエフスキー バルザック トルストイ ゲーテ ユゴー ボードレール ディケンズ カフカ カミュ ミルトン ホメロス シェークスピア
ベストアンサー
2
0
-
5
言葉遣いで ◯◯してあげます。みたいな言葉が嫌いです。 普通に「髪結ってあげます」とか「ご飯作ってあ
言葉遣いで ◯◯してあげます。みたいな言葉が嫌いです。 普通に「髪結ってあげます」とか「ご飯作ってあげます」みたいな言葉はいいけど YouTubeとか見てたら 「茄子は切って水にさらしておいてあげます」とか 「横の髪はさらに2つに分けてあげます。」 みたいに 「何故そこで あげる をつけるんだ」と不思議に思います。 こんなふうに 変なところで 「あげます」てつける理由は何でしょうか?
回答受付中
8
0
-
6
シングルファザーの人と付き合っています! 昨日彼とケンカしてしまいました。 彼とは同棲をしていて子供
シングルファザーの人と付き合っています! 昨日彼とケンカしてしまいました。 彼とは同棲をしていて子供の夏休みになってから私が毎日その子を遊びに連れて行ったりしていました。 彼は家事を何もしないし、子供の夏休みに入ってからは私は自分の時間も諦めて一生懸命私なりに頑張っていました。子供中心の生活はとても大変でしたし少しずつ疲れが溜まってしまい、ゲームに夢中になっている彼にも段々腹が立ってきてしまい「私は家政婦じゃない」とキレてしまいました。彼は私との関係を真剣に思っているのになんでそうなるんだ?と、私に怒っていました。「僕の仕事は責任もあって、僕は長時間働いている!君は住む家もあって、ご飯も食べさせてもらっているのに文句ばかり言う」と言われてケンカになりました。わたしからすれば文句を言わずにやって来たつもりなんです。 彼には自分の気持ちをうまく伝えられませんでした。。だから誰か私の気持ちを翻訳していただけないでしょうか? これです。。↓ 今思うと、 夏休み入って慣れない子供中心の生活は毎日大変だったし遊びから帰って来たらクタクタで家事をするのも大変だった。あなたが思っている以上にワガママに答えたり怒ったり精神的にも肉体的にもムリをしていたけどjohnとEmiのことを愛しているから頑張れた。 だからこそ私にとってはjohnとの時間が大事だった でも家ではゲームに夢中になってんのが寂しかったし、もっと私との時間を大切にしてほしいだけやった。 でも私は文句言わなかった。 あなたは仕事してるし自分の時間を好きに使うんはいい それならせめて洗い物はjohnの仕事って約束してたからしてほしかってん。(彼は食事を作っても片付けまではしない。出したら出しっぱなし) それと、あなたがゲームの時間を大事にしているなら私はあなたと過ごさず友達とこ時間を持とうと決めた。 みんなで遊びに行った時も私はjohnとの時間を大切に思ってたからゆりと(友達)ばかり話してるのを見て寂しかった。 私との時間よりゆりとの時間を楽しんでいるように見えてすごく悲しかった だからあなた(john)に家政婦じゃないって言った
ベストアンサー
9
0
-
7
イギリス英語でおもちゃのかざぐるまのことをなんといいますか??
イギリス英語でおもちゃのかざぐるまのことをなんといいますか?? pinwheel とかwindmill とかですか?
回答受付中
2
1
-
8
fantasia の形容詞は?
Japanese は 名詞Japan の形容詞ですよね? 名詞fantasia の形容詞を教えて下さい。
回答受付中
1
0
-
9
「一度騙されるのは相手のせい、二度騙されるのは自分のせい」のつづき 今日、英語圏の人の“fool m
「一度騙されるのは相手のせい、二度騙されるのは自分のせい」のつづき 今日、英語圏の人の“fool me once shame on you, fool me twice shame on me. fool my three times bitch i swear on your soul”というコメントを見たんですけど、日本にも似たようなコトワザありましたよね?! 自分は「一度騙されるのは相手のせい、二度騙されるのは自分のせい」までしか知らないんですが、「三度騙されるのは……」の先をご存知の方いますか?
回答受付中
1
0
-
10
「○○だと思いますけど。」「○○ですけど。」って語尾に「けど」をつける人が本当に嫌いです。 なんでそ
「○○だと思いますけど。」「○○ですけど。」って語尾に「けど」をつける人が本当に嫌いです。 なんでそんな上から目線なの?って思います。なんか不快です。 私と同じ人いませんか?
解決済
6
1
-
11
【中国語】中国のことわざで「釘を打ち続けると成功する」、「杭を打ち続けると成功する」み
【中国語】中国のことわざで「釘を打ち続けると成功する」、「杭を打ち続けると成功する」みたいなことわざを教えてください。 またそのことわざを考案した人物も教えてください。 誰の悟りなのでしょうか? 日本だと「出る杭は打たれる」ということわざがあります。中国は「杭を打ち続けるといずれ成功する」という難局を突破することわざがあって面白いと思いました。
質問日時: 2024/07/03 20:20 質問者: redminote10pro カテゴリ: 中国語
ベストアンサー
4
0
-
12
英語について
英語の推量には現在推量と過去推量(自分でつけた名前)の二種類の推量があると思います。 I would have played tennis 3 days ago.(私は3日前テニスをしたでしょう) 辞書引用 これは過去(テニスを3日前にしたこと)についての現在の推量です。よって現在推量。現在推量・過去とでもしておきます。 I thought that she would come.(私は彼女が来るだろうと思っていました。) 辞書引用 これは過去にした推量です。その過去からみた未来(彼女が来ること)をその過去の時に推測しています。よって過去推量であり、過去推量・未来とでもしておきます。時制の一致の推量はみんな過去推量でしょう。 これを前提として、wouldについて質問です。 wouldは辞書や例文集で調べると現在推量・過去(後ろにhave+PPがつく) と現在推量・現在と現在推量・未来の用法は見られたのですが、過去推量は過去推量・未来しかありませんでした。 そこで質問です。過去推量・過去、過去推量・現在はwouldをつかえますか?もしできるなら I thought that she would have come.(私は彼女がもうとっくに来たと思っていました。)=過去推量・過去 のような文章が作れると思いますが、どこにもありません。willには現在推量・過去の用法がのっていました。 she will have left yesterday.(彼女は昨日出発しただろう。)ウィズダム英和辞典引用 この文が時制の一致で過去になった場合、 I thought she would have left 2 days ago.(彼女は2日前に出発しただろうと思いました。)=過去推量・過去 となるはずですが、この用法がどこにもありません。なぜでしょう?この場合、 I thought she might have left 2 days ago.とでもするべきなのでしょうか?
回答受付中
1
1
-
13
能動表現でも同じ意味なのに敢えて受動表現を使う場合の理由について(be moved / move)
A: You’d like to be moved to a larger room? 大きな部屋に移りたいということですか? B: Yes if possible. I have no room to relax. はい、できれば。くつろげるスペースがないので。 出典:https://lilyworldblog.com/feelenglish34_36/#toc16 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話です。 ここで、Aの大きな部屋に移るという表現を、相手のyouを主語として次のように簡潔な能動態のmoveでも、同じ意味を表現できるにもかかわらず、少し複雑にした敢えて受動態のbe movedで表現しています。 You’d like to move to a larger room? あなたは大きな部屋に移りたいですか? 日本語は、『移「られたい」ということですか?』のように尊敬語を受け身と同じ形で表現しますが、英語では、その用法はないはずで、受け身で表現している意図が釈然としておりません。 つきましては、能動態ではなく受動態で表現している意図を両者の意味やニュアンスの違いを交えてご解説願います。
回答受付中
2
1
-
14
英語の歌の詞の一節の意味をお教えください
七つの水仙という英語の歌に下のような歌詞があります。 Seven golden daffodils all shining in the sun To light our way to evening when our day is done ネットで訳詞を調べたら下のようになっていました。 七つの金色の水仙 どれもが太陽で輝いている 暮れていく道を照らすために 一日が終わったそのときに 私の英語力は初歩の初歩ですので、今ひとつ意味がわかりませんでした。 「to evening」で「暮れていく」「when our day is done」で「一日が終わったそのときに」という意味になるのでしょうか? 初歩的な質問ですみませんがお教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/07/04 08:13 質問者: minnanoringo カテゴリ: 英語
回答受付中
1
0
-
15
「頑」って左側の4画目ってはねますか? 私ははねてるんですが、漢字検定の回答がはねていなくて「元」の
「頑」って左側の4画目ってはねますか? 私ははねてるんですが、漢字検定の回答がはねていなくて「元」のようになっています。 私の受検級の配当漢字なので正しい方を若しくはどちらでも良いのか教えてください!!
回答受付中
3
0
-
16
日本語を教えてください。 明らかに勝敗が事前にわかっている場合でも、「 一騎打ち」という言葉を使って
日本語を教えてください。 明らかに勝敗が事前にわかっている場合でも、「 一騎打ち」という言葉を使ってもよいですか。 ↓ 「現職で3選を目指す小池百合子さんと前参議院議員の蓮舫さんの“事実上の一騎打ち”とみられています。小池さんを追う立場の蓮舫さんは無党派層の支持獲得に苦戦しているようです」(全国紙政治部記者、以下同)
ベストアンサー
10
1
-
17
訳を教えて下さい
I don't believe much but I believe in you とはどういう意味ですか?
回答受付中
2
0
-
18
「宅建士」資格を取ったけど、60歳過ぎ、不動産未経験で仕事につけない
不動産関連の仕事は未経験でしたが、「宅建士」の資格を2年がかりでとりました。私は61歳なのですが、「定年後に取ると有利な資格」などといったサイトを何度も見て、「宅建士」に決めました。ところが、いざ、宅建士を対象とした仕事を探しても門前払いでした。未経験で60歳過ぎの宅建がらみの求人はありませんでした。以前、学習塾の講師をしていたことから、宅建講座などの講師の道もあるかもしれない、と応募したのですが、年齢はせいぜい、40代半ばまで。宅建士としての実務経験7年以上、といった条件がほとんどで、相手にされませんでした。求人へのアピール、努力不足とかそういう問題ではなく、入口が閉ざされていたということです。 「宅建士資格」を持っていなかったころは求人に応募するわけにもいかず、こうした実態はわかりませんでした。せっかく苦労して取った「宅建士資格」を生かす方法を知っている方にご教示いただければと思います。「現状認識が甘かったおまえが悪い」といった意見はけっこうです。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2022/07/02 07:25 質問者: ふぁむーす カテゴリ: 宅地建物取引主任者(宅建)
ベストアンサー
5
0
-
19
授業であったため英語の俳句を作ってるのですがこれで大丈夫でしょうか( ; _ ; ) アドバイス等何
授業であったため英語の俳句を作ってるのですがこれで大丈夫でしょうか( ; _ ; ) アドバイス等何かあればお願いします…! ↓ pink flower It tell comeing Spring I want to say Thank you
回答受付中
7
0
-
20
回答受付中
1
0
-
21
高校生の勉強内容などがはいっている面白い小説とかってありますか? 朝読の時間があるのでその時に読みた
高校生の勉強内容などがはいっている面白い小説とかってありますか? 朝読の時間があるのでその時に読みたいと思っています。
回答受付中
1
0
-
22
小川洋子さんの小説が好きで、小説の中に時々登場するアンネフランクの話に興味がわきました。 書店で買え
小川洋子さんの小説が好きで、小説の中に時々登場するアンネフランクの話に興味がわきました。 書店で買える本で、アンネフランクの理解が深まるおすすめの本を教えて欲しいです。
回答受付中
3
0
-
23
副詞節のwhen節は現在完了形が使える理由及び、その場合現在完了は「結果」の意味になるのかについて
Victory is sweetest when you've known defeat. 敗北を知ってこそ、勝利は甘美なものとなる。 上記は、アメリカの政治家マルコム・フォーブスの名言です。 この名言を見て、when節内で現在完了形が使われていることに違和感を感じ、色々サイトを調べ、次の説明(一部抜粋)を見つけました。 when節内に現在完了形を使えない時 ①疑問文かwhen節が「名詞節(間接疑問文)」のとき ②副詞節のwhen節はしっかり現在完了形が使えることに注意! ①の理由 疑問詞のWhen~?の「一点」の答えを求める性格と、現在完了形の期間を表す性格が喧嘩してしまう、つまり相性が最悪なんです。 出典:「まこちょ英語ブログ」https://www.makocho0828.net/entry/when-have-201107 ここで、②の副詞節のwhen節は現在完了形が使えるとのことなので、提示した名言は問題ないということになるのですが、このサイトの説明で新たに疑問が生じております。 それは、副詞節のwhen節も「~する時」という意味なので一点を指しているはずで、現在完了の幅がある表現とは相性が悪いはずなのに、なぜ可能なのかということです。 現在完了の「継続」・「経験」・「完了」・「結果」の中でも比較的期間の幅が狭く一点に近い「完了」ならまだ理解できます。 つきましては次の点ご教示願います。 ①副詞節のwhen節も「~する時」という意味なので一点を指しているはずで、現在完了の幅がある表現とは相性が悪いはずなのに、この表現が可能である理由。 ②副詞節のwhen節で使える現在完了は、継続・経験・完了・結果の内、ほぼ比較的一点を表す結果と考えてよいのか。違うならその理由。
回答受付中
1
0
-
24
みなさん「半日」と言われたら何時間くらいを想像しますか? お恥ずかしい話ですが、半日という言葉を大き
みなさん「半日」と言われたら何時間くらいを想像しますか? お恥ずかしい話ですが、半日という言葉を大きく勘違いして生きていました。 昨日、朝の9時に妊婦健診に行くのに家から車で30分くらいかかる病院なので、旦那に送ってもらいました。 旦那が「2時間くらいで終わるよね?近くの打ちっぱなしに行って時間つぶしてるね○」と言ってくれたので、「おっけー!終わりそうになったら連絡する!」と言いました。 病院で受付をすると「今日は混んでて半日くらいかかると思うけど大丈夫?」とご年配の看護師さんに言われました。 私は1日(24時間)の半分なので半日は12時間だと思っていたため、「え?!半日ですか?!....分かりました。」と応えました。 すぐに旦那に「ごめん、夜の9時くらいまでかかるみたいだからいったん家に帰ってていいよ。」と連絡しました。 旦那も「本当に?!」と驚いていました。当然です笑 しかし検査や検診も待ち時間はあったものの順調に進み、11:50くらいに全て終わりました。 (え、半日って言ったじゃん)と思いながら旦那に「ごめん、もう終わったから迎えにこれる?」と連絡しました。 車の中で「半日って言われたんだけどな〜」と言うと、旦那が「朝の9時に半日って言われたら午前中いっぱいってことじゃないの?」と言われて衝撃を受けました。 ネットで調べても半日の定義は曖昧でした。 午前中に終わるのなら「午前中いっぱいはかかる」とか「3時間くらいはかかる」という表現で言って欲しかったです。 みなさんは半日という言葉のイメージ、どのくらいですか?
解決済
30
0
-
25
日本語を教えてください。 他人が参列するのはわかるんですが、法要に故人の配偶者も参列するものなんです
日本語を教えてください。 他人が参列するのはわかるんですが、法要に故人の配偶者も参列するものなんですか。 【共同】 22年7月に死去した安倍晋三元首相の三回忌法要が30日、東京・芝公園の増上寺で営まれた。妻昭恵さんら親族や岸田文雄首相が参列。
ベストアンサー
10
0
-
26
回答受付中
9
0
-
27
自分へのプレゼントをあげる?
外国人に日本語を教えています。 「あげる、くれる、もらう」は 外国人にとって難しい日本語文法の一つですが、 「自分が自分にご褒美を…」の表現をする時、 「あげる」を使うことは 日本人の私には分かります。 しかし、その理由は?と聞かれると説明できません。 上手に説明できる方がいらっしゃったら ぜひ教えていただけませんでしょうか。
回答受付中
5
1
-
28
バンドエイド(絆創膏)のように商標名が一般名称化しつつあるものをできるだけたくさん教えてください。
バンドエイド(絆創膏)のように商標名が一般名称化しつつあるものをできるだけたくさん教えてください。
回答受付中
15
0
-
29
1カラット 1キャラット。 カラットは金の純度を言い、キャラットは宝石(ダイヤ)の重さを言いますが、
1カラット 1キャラット。 カラットは金の純度を言い、キャラットは宝石(ダイヤ)の重さを言いますが、 なので本来は1カラットのダイヤは間違いで、1キャラットのダイヤというのが本場欧米でも常識なのになぜ日本人や日本の店、宝石店は間違いの1カラットを使うのでしょうか。 言葉で発音するのにカラットに聞こえるならまだしも、日本人でもキャラットは発音できるし、なにより文字にしても「カラット」を使います 「カラットが定着してしまったから」という理由で使い続けるのもどうかと思いますが
質問日時: 2024/07/02 13:30 質問者: 教えてグーちょきパー カテゴリ: 日本語
回答受付中
10
0
-
30
「長からむ 心も知らず 黒髪の みだれて けさは ものをこそ思へ」 超訳,あなたは二人の愛は永遠だよ
「長からむ 心も知らず 黒髪の みだれて けさは ものをこそ思へ」 超訳,あなたは二人の愛は永遠だよ,と言われて朝、帰られましたが、私はまだ信じられません。あなたがいなくなったあと、私の心は激しいセックスでみだれてしまった、この黒髪の様に乱れて居ます。 平安時代の、この歌、切ない女心を歌ってますけど、髪が乱れれるほどのエッチ ってエロくないですか?
解決済
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報