第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
英語の助動詞について
He said he could play soccer very well. この英文は何と解釈されるでしょうか? 「彼はサッカーを上手にできるといった」ですか?もしそうならば、 「彼は(昔は)サッカーを上手にできたんだといった」と言いたい場合couldを使ってどのようにいいますか? やはりHe said he could have played soccer very well.とかでしょうか?
回答受付中
3
0
-
【「驚きを持って」の「持って」は誤用ですか】その2
下記の続きです。 【「驚きを持って」の「持って」は誤用ですか】 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13869933.html どういう結論になったのでしょう。 表記の問題なので「誤用」とかいうのは少し違う気がします。 ただ、漢字で書くなら「驚きを以て」ですかね。 「驚きをもって」が無難な気がします。
回答受付中
1
0
-
【英語】英語で「夏の旬の野菜」ってどう書くのですか? 意味は「夏野菜」または「夏
【英語】英語で「夏の旬の野菜」ってどう書くのですか? 意味は「夏野菜」または「夏の旬の野菜」っていう意味が通じれば良いです。
質問日時: 2024/07/25 21:35 質問者: redminote11pro5G カテゴリ: 英語
回答受付中
2
0
-
「おっぱいチュッチュだす」の意味
「おっぱいチュッチュだす」とは「おっぱいを吸わせる」という意味を持ちますか。 教えていただければ幸いです。
回答受付中
2
0
-
大江健三郎 してい
大江健三郎の『他人の足』や『死者の奢り』を読んでいたのですが、「〇〇してい、」という表現が散見されました。 本来「○〇している」とするのが適切な表現なので違和感があったのですが、これは彼特有の表現でしょうか。それとも古来にそのような表現が存在したのでしょうか。 有識者の方、ご教示いただけますと幸いです。 よろしくお願いいたします
回答受付中
0
0
-
竹下総理の”完敗だわな”について
何の選挙か忘れましたが、自民党が社会党に完敗したとき、竹下首相(当時)は、”完敗だわな”といい、新聞にも載りました。 あるレポーターは、”わな”は投げやりな言葉だと怒っていましたし、わたしもそう思いました。 ところが、島根県では”わな”は普通に使うそうです。 ”完敗だわな”は、本当に投げやりな気持ちでいったのでしょうか? それとも、もう投げやりだから、方言を使ったのでしょうか? 確かにそのあと、内閣総辞職しています。
質問日時: 2024/07/25 17:17 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
回答受付中
0
0
-
不利にならないようにするを有利になるようにすると言い換える事はできるでしょうか?
不利にならないようにするを有利になるようにすると言い換える事はできるでしょうか?
質問日時: 2024/07/25 06:52 質問者: 民事訴訟法及び精神保健福祉法に関する質問 カテゴリ: 日本語
回答受付中
4
1
-
回答受付中
4
1
-
日本人で英語も中国語も勉強してるけどどちらも片言ってどう思いますか?
日本人で英語も中国語も勉強してるけどどちらも片言ってどう思いますか?
回答受付中
6
0
-
deの使い方について教えてください。 Plus les Japonais connaissent d
deの使い方について教えてください。 Plus les Japonais connaissent d’étrangers ou de pays étrangers, plus ils ont d’ennuis. 上記の文章にdeが3回使われていますが、いずれも複数名詞についているのでdesになるのではと思います。 この場合のdeの使い方を教えていただきたいです。
回答受付中
2
0
-
至急お願いします 古本屋で同じ人が来て毎回本を買っていくのって店主からしたら「なんだこいつ」と思われ
至急お願いします 古本屋で同じ人が来て毎回本を買っていくのって店主からしたら「なんだこいつ」と思われてしまうでしょうか? 迷惑じゃなければまた行きたいのですが…
質問日時: 2024/07/24 22:59 質問者: 自然の恵みが人と街をつなぐ カテゴリ: その他(読書)
回答受付中
5
0
-
この英語の意味をおしえてください。
A GOP congressman called Kamala Harris a ‘DEI hire.’ Some caution it’s a sign of what’s to come
回答受付中
3
0
-
使役動詞 get に現在分詞は使われるのでしょうか?
使役動詞 get に現在分詞は使われるのでしょうか?
質問日時: 2024/07/24 19:22 質問者: にゃーにゃーはるはる カテゴリ: 英語
回答受付中
1
0
-
類似文型の違いを教えてください。
次の( )の中にに入る正しい文法は「ということだ」だそうだけど、「というわけだ」でも使えそうな気がします。 「この病気に効く薬はない。つまり自分の免疫力で治すしかない( )。」 4択の中に両方入っているだけど、一つしか選べないのなら、やはり「ということだ」でしょうか。
回答受付中
4
0
-
回答受付中
6
0
-
「it is there構文」の"it is"の働き等について
I knew it was going to be an interesting lesson and it was there will be even more news coming out until the presidential election in November. 出典: https://www.fujii-amino.com/news-eng/24430-2-2/ 上記は、NHK語学番組「ニュースで学ぶ現代英語」解説者のクリスティさんの発言です。 この文で、次のように"I knew"の目的語である「that節」が2つ続いています。 I knew (that) 【it was】going to be an interesting lesson and (that) 【it was】there will be even more news coming out until the presidential election in November. この2つ目の「that節」内は"it was"の後に完全な文である「there 構文」が続いています。なぜ"it was"が必要なのか、そしてその働きが理解できません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①2つ目の「that節」(thatは省略されている)内の"it was"の働き ②この"it was"の"it"が指すもの
回答受付中
3
0
-
”ぬかった”について
”しまった”の代わりに”ぬかった”という奴がいますが、自分の知識をひけらかしているんですかね?
質問日時: 2024/07/24 11:30 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
解決済
11
1
-
”行って来い”について
1日のうちに、株式市場が急騰(または急落)したあと、また急落(または急騰)して、元に戻ることをなぜ、”行って来い”というのですか?
質問日時: 2024/07/24 10:50 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
解決済
4
0
-
人いきれについて
”人いきれ”という日本語を知っている日本人はどのくらいいますか? ”草いきれ”はどうでしょう?
質問日時: 2024/07/24 10:16 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
解決済
4
0
-
役不足について
”役不足”という日本語は役のほうが俳優より下というのが正しい。 例えば、”中井貴一に百姓は役不足だ”、が正しくて、 ”月はうつわが小さい。花輪のライバルとして役不足だ” は誤用だと気づいている日本人はどのくらいいるのでしょうか?
質問日時: 2024/07/24 08:19 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
解決済
6
1
-
簿記3級独学で勉強しています。 未収収益 未払費用 前払費用 前受費用 前受収益の所ら辺がいまいちよ
簿記3級独学で勉強しています。 未収収益 未払費用 前払費用 前受費用 前受収益の所ら辺がいまいちよく分かりません。 分かりますく教えてください ※今まだちんぷんかんぷんです。
質問日時: 2024/07/24 07:53 質問者: ゆらゆらゆらゆら カテゴリ: 簿記検定・漢字検定・秘書検定
回答受付中
1
0
-
”振り込め詐欺”は正しい日本語ですか?
”振り込め”は命令文であって、詐欺にくっつけることはできない。 消える魔球なら、正しい。 振込は名詞であって、詐欺につけてもおかしくない。 警察が間違った日本語を広めているのはいかがなものでしょうか? それとも、振り込め詐欺は正しい日本語ですか?
質問日時: 2024/07/24 07:23 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
解決済
24
0
-
英語について
英語について質問です。 過去完了を推測する場合についてです。「彼は二年前まで英語を勉強してきていたでしょう。」は推量の助動詞を使い英語でなんと言いますか? 私は He will have studied English by two years ago.だと思います。 しかし、will have PPは未来のある時点までの継続、完了を表すと思うんですが、どうでしょう? 例He will have been in the hospital for a year next March. また、現在完了を推測する場合も教えてください。例えば「彼は今まで二年間、英語を勉強してきているでしょう。」は英語でなんと言いますか? もし私の答えと違う場合、私の答えがダメな理由と複数の答えになるなら、それらの答えになる理由もともにお願いいたします。m(__)m
回答受付中
2
0
-
日本人は外来語があるから英語の勉強に有利ですか?
警戒アラートが変な日本語だったとしても、alertという単語を覚えるのに役立つと思います。 他にもパラシュートのように、意味が同じなら、英語を覚えるのに役立ちます。 外来語は英語とフランス語のように、あるのが普通です。 中国語にも日本語と同じ単語がたくさんあります。 意味の違いさえ気をつければ、外来語の活用は英語の学習に有利ではないでしょうか?
質問日時: 2024/07/23 15:46 質問者: nisirensinma カテゴリ: 英語
回答受付中
6
0
-
提示文で"in"が必要である理由について(in retaliation for)
Iran says the attack was in retaliation for the April 1 Israeli attack on the Iranian embassy in Syria, in which Revolutionary Guard commanders and others were killed. イランはこの攻撃について、4月1日にシリアにあるイラン大使館がイスラエルの攻撃を受け革命防衛隊の司令官らが殺害されたことへの報復だとしています。 出典:ブログ・ニュースで学ぶ現代英語 24/4/29(月) -イラン イスラエルに大規模攻撃 https://www.fujii-amino.com/news-eng/24429/ 上記で、in retaliation for「~への報復としている」の表現を使っています。しかし、攻撃=報復、即ち、the attack=retaliationであるため、次のようにinを省いた、第2文型(主語=補語)の、S was Cで良く、inが必要なのか釈然としておりません。 Iran says the attack was retaliation for the April 1 Israeli attack on the Iranian embassy in Syria, in which Revolutionary Guard commanders and others were killed. つきましては、次の点ご教示願います。 ①inが必要である理由 ②inが無いと不自然な表現になるのか ②-1不自然な場合、その内容。 ②-2自然な場合、inが有る場合と無い場合の意味やニュアンスの違い
回答受付中
5
0
-
回答受付中
3
0
-
英語のメールに顧客からようやく返信を貰ったのですが、本来ならThank you for your r
英語のメールに顧客からようやく返信を貰ったのですが、本来ならThank you for your response, などとお礼すべきところ、Thank you for your attention, 書いてしまいました。英語としておかしいでしょうか? 気持ち的には私のメールを無視せずちゃんと返信してもらい有り難い気持ちを表したかったのですが。。
回答受付中
4
0
-
英語の道案内
外国人に道を尋ねられて、相手のスマートフォンに表示された駅や地名に対して画面を指しながら「このバスはそこへ行きます」と言う場合は「そこ」はThereでしょうか?Hereでしょうか? よろしくおねがいします。
回答受付中
4
0
-
「かえるそうそう」の意味
「かえるそうそう」とはどういう意味でしょうか。「蛙鳴蝉噪」のようなことだと思いますが、教えていただければ幸いです。
ベストアンサー
7
0
-
"諸分野"とはどういう意味ですか?詳しくできれば例も含めて教えてください。
"諸分野"とはどういう意味ですか?詳しくできれば例も含めて教えてください。
回答受付中
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報