
No.3
- 回答日時:
『ケチョアー』だと
① 게 좋아 『カニが好き』
② 개 좋아 『犬が好き』
と解釈できます。
게と개は『ケ』と読み厳密には違う発音ですが、今の韓国では、ほとんど区別がありません。お年寄りかアナウンサーぐらいしかわかりません。
私の考えが正しかったら
『ケチョアー』ではなく
トゥゲ チョア
되게 좋아 『メッチャ好き』の聞き間違いじゃないかと思います。
No.1
- 回答日時:
チョア:好き、よい、楽しいなど、気分がいいと表してます。
초아ケ:犬、いぬ개
犬が好きでは?
ちなみに、チョアヘヨ:好きです좋아해요、チョアヘ:好き、好きだよ좋아해、ノム チョア:大好き너무 좋아、丁寧語ではチョアハムニダ좋아합니다
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ネガーって何?
-
日本語「今一」「今二」「今三」
-
「立合い」 と 「立会い」 違い...
-
チョンプロ?
-
エクセルシオールってどこの国...
-
中国語の意味を教えてください
-
韓国語に詳しい方。
-
申し分ない と 申し訳ない 意味...
-
平和裏、秘密裏の裏って?
-
言語学的に”ち”ということばの意味
-
(まんをじす)って…
-
自分の下の名前を呼ばれるのが...
-
旧約聖書と新約聖書は日本の古...
-
古文で「ごめん」って・・・
-
3文字で前向きな明るい言葉
-
西洋の歴史上の有名人が同じ名...
-
近頃は、7日 8日 などを ななに...
-
日本の伝説「3本脚のカラス」っ...
-
美女の産地と久留米
-
天皇家の三種の神器とユダヤの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報