プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Jeunes ou moins jeunes, ils sont nombreux à rêver de tenter leur chance à l'étranger.
il vaut mieux bien se préparer...

L'assistance.
L'abonnement à une société d'assistance est recommandé. Regardez bien les conditions du contrat avant de signer.

Le déménagement.
Si vous comptez apporter plus qu'un sac de vêtements, il faut impérativement s'y prendre plusieurs mois à l'avance. N'hésitez pas à demander plusieurs devis et à negocier !

Apprendre la langue du pays.
S'initier à la langue locale est un facteur d'intégration.
<< Avant de partir pour le Portugal, où j'ai été embauchée dans une compagnie aérienne, j'ai acheté une méthode. Pendant les 24 heures de route entre la France et Lisbonne, j'ai écouté les leçons. En arrivant, je maîtrisais au moins quelques formules de base, c'était bien utile ! >>, se souvient Mathilde, devenue tràs à l'aise en portugais.

Se renseigner sur le marché du travail.
Vous devez impérativement faire votre petite << étude de marché >> de l'emploi dans votre pays d'élection, en consultant les mêmes organismes que si vous cherchiez du travail depuis la France.

フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

若者と老人、海外で彼らの運を試みる多くの夢。


それはよく準備する方がいいです...

援助。
サポート会社への購読をお勧めします。署名する前に契約の条件をよく見てください。

動き。
複数のバッグを持参する予定の場合は、数ヶ月前にそれを行うことが不可欠です。いくつかの引用符を求めて交渉するのをためらってください!

国の言語を学ぶ。
現地語を学ぶことは統合の要素です。
「私が航空会社に雇われたポルトガルに向かう前に、私は方法を買った。フランスとリスボンの間の24時間のドライブの間、私はレッスンを聞いた。到着、私は少なくともいくつかの基本的な数式を習得し、それは非常に便利でした! >>は、ポルトガル語で非常に快適になったマチルドを思い出しています。

雇用市場について学ぶ。
フランスからの仕事を探しているのと同じ組織に相談して、選挙の国で雇用に関するあなたの小さな「市場調査」を行う必要があります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!