プロが教えるわが家の防犯対策術!

昨日の質問で「(駅のホームで)新宿は反対側です」はShinjuku is the other side. で大丈夫という
ことでした。

A is B は A イコール B なので
Shinjuku is the other side. に違和感がありましたが、大丈夫なんですね。。

例えば、長細い駅があって、両サイドに出口A,
出口B があるとします。

駅の中で「中央美術館はどちらの出口ですか?」
と聞かれたとします(どちらの出口を出ればいいですか?と
いう意味です)。

そこで「中央美術館は出口Bですよ」と言いたい
とき、

The Central Museum is the exit B.
でいいでしょうか?

難しく考えて、Take the exit B to get to
the Central Museum. とか言ってしまいそうです。

A 回答 (3件)

大丈夫じゃないと思いますよ…?



確かに shinjuku = the other side なので言いたいことが通じたとしても変かと…

「どちらの出口を出ればいいですか?」でしたら "Exit B" だけでも通じますね。"You should take exit B to get to the Central Museum" でも "Exit B will get you to there" とかでも良いですし。難しいと言うか普通の言い回しですね。
    • good
    • 0

>「中央美術館は出口Bですよ」


これは正しく言い換えると、中央美術館に「行くなら」出口Bが「近い」ですよ。ということですから、
The Central Museum is the exit B.
では意味が通じません。

>Take the exit B to get to the Central Museum. とか言ってしまいそうです。
難しくありません。この方が絶対正しいし明確にわかります。私でしたらTakeではなく go to the exit B(出口Bに向かう)と言い換えますが、後ろはこのまま使います。
    • good
    • 0

Shinjuku is on the opposite side.


Take the exit B...........であってると思いますけど。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!