プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

大至急返答お願いします。
先月アマゾンで海外出品の商品を注文しました。
1月28日~2月2日に届く予定と記載されていますが、今現在届いていません。
毎日荷物の追跡(usps)をしているんですが、下記の内容から変わる気配がありません。

1月23日火曜日

7:08

商品を発送しました。配送拠点を通過するまで配送業者による荷物の追跡はできません。

これでは今現在 荷物が日本に到着してるのかも分からないので、出品者にメールで連絡したところこのようなメールが届きました。

SORRY FOR WAITHING.
IT CAN NOT BE THIS LATE.
IT MIGHT LOST OR STOLEN , OR RETURNING FOR SOME REASON.
WE CAN REFUND FULL OR RESHIP.
WHATEVER YOU LIKE.
PLEASE LET US KNOW. WHICH YOU PREFER.
IF ITEM LATE WE WILL DISCOUNT LATER. SORRY AGAIN,


待っていて悲しい。
それは後でできません。
ITが失われたり盗まれたり、何らかの理由で戻ったりする可能性があります。
私たちは完全にまたは払い戻すことができます。
君が好きなものならなんでも。
お知らせください。あなたが好むもの。
私たちが遅れてしまうと、私たちは遅くなります。またすみません

これは誰が翻訳?してるのでしょうか?自分で翻訳出来ないし、最後の二行の意味も分からずで、本当に商品が届くのか不安です。

質問者からの補足コメント

  • アマゾンの配送状況の確認をするとこのように表示されています。2月2日から現在までこの表示のままです。

    「大至急返答お願いします。 先月アマゾンで」の補足画像1
      補足日時:2018/02/04 08:51
  • 補足続きでごめんなさい。
    画像の緑の線は日に日に下方へ表示(追加)されていきました。

      補足日時:2018/02/04 08:55

A 回答 (1件)

UPSとかって、拠点としても海外の拠点を経由すれば、若干のズレがある場合もあるが、追跡は出来ます。


日本に入ってから追跡出来ないってことはありませんので。

追跡出来ないってことと届かないってこともあるので、出品者にキャンセルを依頼してみてはいかがですか?

>これは誰が翻訳?してるのでしょうか?

Googleさんの機械翻訳させると同じ内容が・・・
よって、機械翻訳させて、コピペしているんじゃないですかね?

下手すれば、機械翻訳でも、英語に機械翻訳して、さらに英語から日本語に機械翻訳させているってことはないと思うけども。するとかなり意味的におかしくなる場合もありますから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございます。
追跡できないということは、荷物はまだ海外にあるってことですよね…
これ以上待っていても届く可能性はあるのでしょうか?

お礼日時:2018/02/04 14:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!