![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
Proposition 1.
Les nouvelles technologies doivent être un réel progrès pour les hommes. Que la rapidité et la facilité des communications amélirent la qualité des relations et de l'entraide familiale, les échanges commerciaux, les negociations en cas de conflits internationaux, mais respectent les libertés individuelles et la vie privée de chacun. Ces nouvelles technologies doivent être accessibles è tous en installant des sites Internet en suivant l'exemple des cabines téléphoniques et en formant les jeunes dès le plus jeune âge à ce type d'outil. Mais il ne faut pas que le coût financier soit un motif d'exclusion supplémentaire.
フランス語の和訳をお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Proposition 1.
提案1
Les nouvelles technologies doivent être un réel progrès pour les hommes.
新しい技術は人類にとって、真の進歩でなければならない。
Que la rapidité et la facilité des communications amélirent la qualité des relations et de l'entraide familiale, les échanges commerciaux, les negociations en cas de conflits internationaux,
コミュニケーションが速く、使いやすくなることによって、人間関係や家族の相互扶助の質が向上し、商取引が改善され、国際紛争の場合に交渉がうまくいくようになると同時に、
mais respectent les libertés individuelles et la vie privée de chacun.
個人の自由や一人一人の私生活が尊重されなければならない。
独立節の que+接続法:「願望・命令」を表す
Que je reussisse.「成功しますように」
Qu'il s'en aille.「彼が立ち去るように」
Ces nouvelles technologies doivent être accessibles à tous
こうした新技術は誰にでも活用できるようにしなければならない。
en installant des sites Internet en suivant l'exemple des cabines téléphoniques
電話ボックスの例にならい、インターネットのサイトに置き、
et en formant les jeunes dès le plus jeune âge à ce type d'outil.
幼いうちから、この種の道具に慣れさせることによって
former X à 「Xに…を教え込む;を…に慣れさせる」
former son intelligence à la logique austère
「知性を厳密な論理に慣れさせる」
Mais il ne faut pas que le coût financier soit un motif d'exclusion supplémentaire.
しかし、費用がさらなる排除の動機であってはならない。
「しかし、費用が高くなり、(情報格差による)疎外を進めてしまうことは避けなければない」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構成について 1 2023/01/28 18:44
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語和訳依頼
-
ロシア民謡 黒い瞳の歌詞 フラ...
-
deの使い方について教えてくだ...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で「あなたの幸せを...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語で虹色の雫
-
フランス語の「どういたしまして」
-
中国からのスパムメールなんで...
-
フランス語で「愛を込めて感謝...
-
フランス語で「犬」
-
ナッペ(フランスの料理用語)
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語で
-
ジュール・ヴェルヌの言葉 フ...
おすすめ情報