電子書籍の厳選無料作品が豊富!

--------------------------------------
 How much time should people spend at work? 
--------------------------------------
 この英文を訳すと「仕事に費やすべき時間はどれくらいですか?」で良いので
 しょうか?

 should 「べき」としてしまうのですが、本当に上記訳で良いかわかりません。
 
 宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

勉強お疲れ様です。


その訳でいいと思います。ただ、文脈によっては、「一体、人々は仕事にどれくらいの時間を費やしているんだろうか?」という意味になることもあろうかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をくださりありがとうございました。やっぱりそういう意味になるんですね。
お手数をおかけしました。

お礼日時:2018/02/14 11:31

ぱっと見た感じ「人はどれくらいの時間職場にいるべきだろうか」と言う質問に見えますけど…

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答を頂きありがとうございました。そうした意味なんですね。
お手数をおかけしました。

お礼日時:2018/02/14 11:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!